Psalmii 7 – NTLR & HLGN

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 7:1-17

Psalmul 7

Un șiggaionTitlu. Termen cu sens nesigur, însemnând probabil o cântare cu un ritm foarte dinamic. Mai apare la începutul psalmului lui Habacuc (Hab. 3:1). al lui David, pe care el l‑a cântat Domnului din cauza cuvintelor beniamitului Cuș.

1Doamne, Dumnezeul meu, în Tine mă adăpostesc!

Izbăvește‑mă de toți prigonitorii mei, scapă‑mă,

2ca să nu‑mi sfâșie sufletul ca un leu,

să nu mă rupă în bucăți și să nu fie nimeni să mă scape!

3Doamne, Dumnezeul meu, dacă am săvârșit așa ceva,

dacă este fărădelege pe mâinile mele,

4dacă am răsplătit cu rău pe cel ce trăia în pace cu mine,

dacă mi‑am jefuit vrăjmașul pe nedrept,

5atunci fie ca dușmanul să‑mi urmărească sufletul

și să mă ajungă,

să‑mi calce viața în picioare

și să‑mi culce gloria5 Cu referire la suflet, cea mai nobilă parte a ființei umane. în țărână! Selah

6Ridică‑Te, Doamne, în mânia Ta,

scoală‑Te din cauza furiei dușmanilor mei,

trezește‑Te, Dumnezeul Meu, și poruncește o judecată!

7Adunarea popoarelor să Te înconjoare;

stăpânește asupra ei din înălțime!

8Să judece Domnul popoarele!

Judecă‑mă, Doamne,

fă‑mi după dreptatea și integritatea mea, o, Preaînalte8 Sau: integritatea mea, care este peste [în] mine.!

9Oprește răutatea celor răi

și întărește‑l pe cel drept,

Tu, Care cercetezi inimile și rărunchii,

Dumnezeule drept!

10Scutul meu este în Dumnezeu,

Mântuitorul celor cu inima cinstită.

11Dumnezeu este un judecător drept,

Dumnezeu Se mânie în fiecare zi.

12Pentru cel care nu se întoarce la Dumnezeu,

El Își ascute sabia,

Își încordează arcul și‑l țintește.

13Lui13 Pronumele se poate referi, fie la cel care nu se pocăiește, fie la arc. îi pregătește armele morții,

săgeți aprinse îi pregătește.

14Iată‑l pe cel ce naște nelegiuirea,

concepe necazul

și dă naștere înșelăciunii!

15Sapă o groapă, o adâncește

și cade tocmai el în adâncitura pe care a făcut‑o.

16Necazul pe care‑l pregătește se întoarce împotriva capului său,

iar violența lui coboară asupra creștetului său.

17Îi voi mulțumi Domnului pentru dreptatea Lui

și voi cânta spre lauda Numelui Domnului, Cel Preaînalt.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 7:1-17

Salmo 7Salmo 7 Ang titulo sa Hebreo: Ang “shiggaion” ni David parte sa kay Cush nga miyembro sang tribo ni Benjamin, nga ginkanta niya sa Ginoo.

Husto Permi ang Ginahimo sang Dios

1Ginoo nga akon Dios,

sa imo ako nagapangayo sang proteksyon.

Luwasa ako sa mga nagasalakay sa akon,

2kay kon indi, basi patyon nila ako

pareho sang paggus-ab sang leon sa iya biktima,

kag wala sing may makaluwas sa akon.

3Ginoo nga akon Dios,

kon nakahimo gid man ako sing malain sa akon isigkatawo,

4ukon ginbalusan ko sing malain ang maayo nga ginhimo sang akon abyan,

ukon gin-agawan ko sang mga pagkabutang ang akon mga kaaway nga wala man lang sing kabangdanan,

5pabay-i nga salakayon ako sang akon mga kaaway kag pierdihon.

Pabay-i nga tapak-tapakon nila ako hasta nga mapatay, kag bayaan ang akon bangkay sa duta.

6Sige na, Ginoo nga akon Dios,

ipakita ang imo kaakig sa akon mga kaaway nga naugot gid sa akon,

kay hustisya man ang ginapangita mo.

7Tipuna sa imo palibot ang tanan nga katawhan,

kag dumalahan mo sila halin sa langit.

8Ikaw, Ginoo, ang nagahukom sa mga katawhan.

Pamatud-i nga wala ako sing sala,

kay nakahibalo ka man nga matarong ako

kag wala ako sing may ginhimo nga malain.

9Tapnaa ang kalautan nga ginahimo sang malaot nga mga tawo,

kag pakamaayuha ang mga matarong,

kay matarong ka nga Dios,

kag ginausisa mo ang amon mga hunahuna kag tagipusuon.

10Ikaw, O Dios, ang nagaprotektar sa akon.7:10 nagaprotektar sa akon: sa literal, akon taming.

Ginaluwas mo ang mga nagakabuhi sing husto.

11Matarong ka nga manughukom,

kag adlaw-adlaw akig ka sa mga malaot.

12-13Kon indi sila maghinulsol sa ila mga sala handa ka nga magsilot sa ila.

Daw pareho ka sa soldado nga handa na ang iya makamamatay nga mga armas.

Nabaid na niya ang iya espada kag ginabinat na niya ang pana nga may nagadabdab nga baslay.7:12-13 pana… baslay: sa English, bow… arrows.

14Ang malain nga mga tawo nagahunahuna sing malain kag kagamo,

amo gani nga nagapangdaya sila.

15-16Pero tan-awa bala, ang pagpanggamo kag pagpamintas nga ila ginahimo nagabalik sa ila.

Pareho lang nga nagakutkot sila sang buho para mahulog ang iban,

pero sila mismo ang mahulog.

17Pasalamatan ko ikaw Ginoo, tungod sang imo pagkamatarong.

Kantahan ko ikaw sang mga pagdayaw, Labing Mataas nga Dios.