Psalmii 7 – NTLR & CCBT

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 7:1-17

Psalmul 7

Un șiggaionTitlu. Termen cu sens nesigur, însemnând probabil o cântare cu un ritm foarte dinamic. Mai apare la începutul psalmului lui Habacuc (Hab. 3:1). al lui David, pe care el l‑a cântat Domnului din cauza cuvintelor beniamitului Cuș.

1Doamne, Dumnezeul meu, în Tine mă adăpostesc!

Izbăvește‑mă de toți prigonitorii mei, scapă‑mă,

2ca să nu‑mi sfâșie sufletul ca un leu,

să nu mă rupă în bucăți și să nu fie nimeni să mă scape!

3Doamne, Dumnezeul meu, dacă am săvârșit așa ceva,

dacă este fărădelege pe mâinile mele,

4dacă am răsplătit cu rău pe cel ce trăia în pace cu mine,

dacă mi‑am jefuit vrăjmașul pe nedrept,

5atunci fie ca dușmanul să‑mi urmărească sufletul

și să mă ajungă,

să‑mi calce viața în picioare

și să‑mi culce gloria5 Cu referire la suflet, cea mai nobilă parte a ființei umane. în țărână! Selah

6Ridică‑Te, Doamne, în mânia Ta,

scoală‑Te din cauza furiei dușmanilor mei,

trezește‑Te, Dumnezeul Meu, și poruncește o judecată!

7Adunarea popoarelor să Te înconjoare;

stăpânește asupra ei din înălțime!

8Să judece Domnul popoarele!

Judecă‑mă, Doamne,

fă‑mi după dreptatea și integritatea mea, o, Preaînalte8 Sau: integritatea mea, care este peste [în] mine.!

9Oprește răutatea celor răi

și întărește‑l pe cel drept,

Tu, Care cercetezi inimile și rărunchii,

Dumnezeule drept!

10Scutul meu este în Dumnezeu,

Mântuitorul celor cu inima cinstită.

11Dumnezeu este un judecător drept,

Dumnezeu Se mânie în fiecare zi.

12Pentru cel care nu se întoarce la Dumnezeu,

El Își ascute sabia,

Își încordează arcul și‑l țintește.

13Lui13 Pronumele se poate referi, fie la cel care nu se pocăiește, fie la arc. îi pregătește armele morții,

săgeți aprinse îi pregătește.

14Iată‑l pe cel ce naște nelegiuirea,

concepe necazul

și dă naștere înșelăciunii!

15Sapă o groapă, o adâncește

și cade tocmai el în adâncitura pe care a făcut‑o.

16Necazul pe care‑l pregătește se întoarce împotriva capului său,

iar violența lui coboară asupra creștetului său.

17Îi voi mulțumi Domnului pentru dreptatea Lui

și voi cânta spre lauda Numelui Domnului, Cel Preaînalt.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 7:1-17

第 7 篇

求上帝伸張正義

大衛向耶和華唱的詩,與便雅憫人古實有關。

1我的上帝耶和華啊,我投靠你,

求你拯救我脫離追趕我的人。

2別讓他們像獅子般撕裂我,

無人搭救。

3我的上帝耶和華啊,

倘若我犯了罪,

手上沾了不義;

4倘若我恩將仇報,

無故搶奪仇敵,

5就讓仇敵追上我,

踐踏我,使我聲名掃地。(細拉)

6耶和華啊,

求你發怒攻擊我暴怒的仇敵。

我的上帝啊,

求你來伸張正義。

7願萬民環繞你,

願你從高天治理他們,

8願你審判萬民!

至高的耶和華啊,

我是公義正直的,

求你為我主持公道。

9鑒察人心肺腑的公義上帝啊,

求你剷除邪惡,扶持義人。

10上帝是我的盾牌,

祂拯救心地正直的人。

11上帝是公義的審判官,

天天向惡人發怒。

12他們若不悔改,祂必磨刀霍霍,

彎弓搭箭,誅滅他們。

13祂準備好了奪命的兵器,

火箭已在弦上。

14惡人心懷惡念,

居心叵測,滋生虛謊。

15他們挖了陷阱,卻自陷其中。

16他們的惡行臨到自己頭上,

他們的暴力落到自己腦殼上。

17我要稱謝耶和華的公義,

我要歌頌至高者耶和華的名。