Psalmul 63
Un psalm al lui David compus pe când era în pustia Iudeei.
1Dumnezeule, Tu ești Dumnezeul meu!
Te caut cu ardoare;
îmi însetează sufletul după Tine,
îmi tânjește trupul după Tine
într‑un pământ uscat, sterp și fără apă.
2Da, Te‑am văzut în Lăcașul Tău cel sfânt
și am privit la tăria și la slava Ta.
3Pentru că îndurarea Ta prețuiește mai mult decât viața,
de aceea buzele mele Te vor lăuda.
4Așadar, Te voi binecuvânta toată viața mea
și în Numele Tău îmi voi ridica mâinile.
5Sufletul meu se satură de Tine ca de niște bucate grase și miezoase,
iar gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze.
6Îmi amintesc de Tine în așternutul meu;
în timpul străjilor nopții6 Noaptea era împărțită în 3 străji a câte 4 ore (apus-22:00; 22:00-2:00; 2:00-răsărit); vezi Jud. 7:19; 1 Sam. 11:11. cuget la Tine.
7Căci Tu ești ajutorul meu,
strig de bucurie la umbra aripilor Tale!
8Sufletul meu este lipit de Tine,
dreapta Ta mă sprijină.
9Dar aceia care caută distrugerea vieții mele
vor merge în cele mai de jos locuri ale pământului.
10Vor fi trecuți prin ascuțișul sabiei;
vor fi prada șacalilor.
11Regele însă se va bucura în Dumnezeu!
Oricine jură pe El se va lăuda,
căci gura celor ce rostesc minciuna va fi astupată.
Salimo 63
Salimo la Davide. Pamene anali mʼchipululu cha Yuda.
1Inu Mulungu, ndinu Mulungu wanga,
moona mtima ine ndimakufunafunani;
moyo wanga uli ndi ludzu lofuna Inu,
thupi langa likulakalaka inu,
mʼdziko lowuma ndi lotopetsa
kumene kulibe madzi.
2Inu ndinakuonani ku malo anu opatulika
ndipo ndinapenya mphamvu zanu ndi ulemerero wanu.
3Chifukwa chikondi chanu
ndi choposa moyo, milomo yanga idzakulemekezani.
4Ndidzakutamandani masiku onse a moyo wanga,
ndipo mʼdzina lanu ndidzakweza manja anga.
5Mudzakhutitsa moyo wanga ndi zonona.
Ine ndidzakutamandani ndi mawu anthetemya.
6Pa bedi panga ndimakumbukira inu;
ndimaganiza za Inu nthawi yonse ya usiku.
7Chifukwa ndinu thandizo langa,
ine ndimayimba mu mthunzi wa mapiko anu.
8Moyo wanga umakangamira Inu;
dzanja lanu lamanja limandigwiriziza.
9Iwo amene akufunafuna moyo wanga adzawonongedwa;
adzatsikira kunsi kozama kwa dziko lapansi.
10Iwo adzaperekedwa ku lupanga
ndi kukhala chakudya cha ankhandwe.
11Koma mfumu idzakondwera mwa Mulungu;
onse amene amalumbira mʼdzina la Mulungu adzalemekeza Mulunguyo,
koma pakamwa pa anthu onama padzatsekedwa.