Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 62

Psalmul 62

Pentru dirijor. Pentru Iedutun[a]. Un psalm al lui David.

Numai în Dumnezeu sufletul meu îşi găseşte liniştea
    şi numai de la El îmi vine mântuirea.
Numai El este stânca mea şi mântuirea mea.
    El este întăritura mea; niciodată nu voi fi clătinat.

Până când veţi mai ataca vreun om,
    doborându-l cu toţii,
cum aţi dărâma un zid înclinat
    sau un gard dărăpănat?
Numai ca să-l doboare din înălţimea lui se sfătuiesc ei.
    Le este dragă minciuna;
cu gura ei binecuvântează,
    dar cu inima blestemă.Sela
Suflete al meu, găseşte-ţi liniştea numai în Dumnezeu,
    căci de la El vine nădejdea mea.
Numai El este stânca mea şi mântuirea mea.
El este întăritura mea; nu voi fi clătinat!
Mântuirea şi slava mea sunt în Dumnezeu,
    Stânca mea cea tare.
        Adăpostul meu este în Dumnezeu.
Poporule, încrede-te în El în orice vreme,
    varsă-ţi inima înaintea Lui!
        Dumnezeu este adăpostul nostru.Sela
Numai o suflare sunt fiii oamenilor.
    Minciună sunt oamenii.
Puşi în talerele balanţei sunt fără valoare;
    împreună, ei sunt mai uşori decât o suflare.
10 Nu vă încredeţi în asuprire,
    nici nu speraţi zadarnic în tâlhărie.
Când sporiţi în putere,
    nu lăsaţi inima să vi se încreadă!

11 O dată a vorbit Dumnezeu,
    iar eu de două ori am auzit:
„Puterea este a lui Dumnezeu!“
12     A Ta, Stăpâne, este îndurarea,
căci Tu răsplăteşti
    fiecăruia după faptele lui.

Notas al pie

  1. Psalmii 62:1 Titlu. Vezi nota de la Ps. 39 Titlu.

Nkwa Asem

Nnwom 62

Gyidi a ɛwɔ Onyankopɔn banbɔ mu

1Metwɛn boasetɔ mu sɛ Onyankopɔn nnye me nkwa. Mede me ho to ɔno nko ara so. Ɔno nko ara na ɔbɔ me ho ban gye me nkwa; ɔyɛ me gyefo enti obiara renni me so nkonim. Mobɛkɔ so akɔ onipa a n’ahoɔden nnu ɔfasuw a abu agu yi so akosi da bɛn? Pɛ ara na mopɛ sɛ motwe no fi n’anuonyam mu ba fam; mo ani gye atoro ho. Moka nhyira nsɛm mo ano a, mo koma mu de, modome no. Onyankopɔn nko ara na mede me ho to ne so. M’anidaso wɔ ne mu. Ɔno nko na ɔbɔ me ho ban gye me nkwa; ɔyɛ me gyefo na obiara rentumi nni me so nkonim.

Me nkwagye ne m’anuonyam gyina Onyankopɔn so; ɔyɛ me gyefo; ɔyɛ me guankɔbea. Me nkurɔfo, daa momfa mo ho nto Onyankopɔn so. Ka wo haw nyinaa kyerɛ no efisɛ, ɔyɛ yɛn guankɔbea. Nnipa nyinaa te sɛ home mu tutuw; akɛse ne nkumaa nyinaa nka hwee. Fa wɔn gu nsania so, na wɔnkari hwee. Wɔn mu yɛ hare te sɛ ɔhome mu mframa.

10 Mfa wo ho nto basabasayɛ so; nnya anidaso sɛ korɔn bɛma woanya biribi. Na sɛ w’ahonya dɔɔso mpo a, mfa wo ho nto so. 11 Mate mpɛn pii sɛ Onyankopɔn ka se, tumi yɛ ne de 12 enti ne dɔ so ntew. W’ankasa, O Awurade, tua obiara ka sɛnea ne nneyɛe te pɛpɛɛpɛ.