Psalmii 62 – NTLR & CCBT

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 62:1-12

Psalmul 62

Pentru dirijor. Pentru IedutunTitlu. Vezi nota de la Ps. 39 Titlu.. Un psalm al lui David.

1Numai în Dumnezeu sufletul meu își găsește liniștea

și numai de la El îmi vine izbăvirea.

2Numai El este stânca mea și izbăvirea mea.

El este întăritura mea. Nu mă voi clătina mult.

3Până când veți mai ataca un om,

doborându‑l cu toții,

cum ați dărâma un zid înclinat

sau un gard dărăpănat?

4Numai ca să‑l doboare din înălțimea lui, se sfătuiesc ei!

Le este dragă minciuna.

Ei binecuvântează cu gura,

dar cu inima blestemă. Selah

5Suflete al meu, găsește‑ți liniștea numai în Dumnezeu,

căci de la El vine speranța mea.

6Numai El este stânca mea și izbăvirea mea.

El este întăritura mea; nu voi fi clătinat!

7Mântuirea și gloria mea sunt în Dumnezeu,

Stânca mea cea tare.

Adăpostul meu este în Dumnezeu.

8Poporule, încrede‑te în El în orice vreme,

varsă‑ți inima înaintea Lui!

Dumnezeu este adăpostul nostru. Selah

9Într-adevăr, o suflare sunt fiii lui Adam!

Minciună sunt fiii omului!

Puși în talere,

sunt cu toții mai ușori decât o suflare.

10Nu vă încredeți în asuprire

și nu vă puneți speranța deșartă în tâlhărie.

Când sporiți în bogăție,

nu lăsați inima să vi se încreadă în ea!

11O dată a vorbit Dumnezeu,

iar eu de două ori am auzit:

„Puterea este a lui Dumnezeu!“

12A Ta, Stăpâne, este îndurarea,

căci Tu îi răsplătești fiecărui om după fapta lui.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 62:1-12

第 62 篇

唯上帝是拯救

大衛作的訓誨詩,交給樂長,照耶杜頓的做法。

1我的心默默等候上帝,

祂是我的拯救者。

2唯有祂才是我的磐石,

我的拯救,我的堡壘,

我必不致動搖。

3我就像一面搖搖欲墜的牆壁、行將倒塌的籬笆,

你們要攻擊我、置我於死地到何時呢?

4你們千方百計把我從高位拉下。

你們善於說謊,嘴上祝福,

心卻咒詛。(細拉)

5我的心啊!要默默等候上帝,

因為我的盼望從祂而來。

6唯有祂才是我的磐石,

我的拯救,我的堡壘,

我必不致動搖。

7上帝是我的拯救者,

是我的榮耀,

祂是我的堅固磐石,

是我的避難所。

8眾百姓啊,

要時刻信靠上帝,

向祂傾心吐意,

因為祂是我們的避難所。(細拉)

9卑賤人不過是一絲氣息,

尊貴人不過是一場幻影,

把他們放在天平上一秤,

比空氣還輕,毫無分量。

10不要敲詐勒索,

不要妄想靠偷盜發財,

即使財富增多,也不要倚靠它。

11上帝再三告訴我:

祂擁有權能,

12充滿慈愛。

主啊,你必照各人的行為來施行賞罰。