Psalmii 53 – NTLR & LCB

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 53:1-6

Psalmul 53

Pentru dirijor. De cântat în mahalatTitlu. Termen muzical necunoscut.. Un maschilTitlu. Vezi Ps. 32. al lui David.

1Nebunul zice în inima lui:

„Nu există Dumnezeu!“

Toți s‑au pervertit, săvârșesc fărădelegi scârboase;

nu mai este nimeni care să facă binele.

2Dumnezeu Își pleacă privirea din ceruri

peste fiii omului,

ca să vadă dacă există vreunul care să aibă înțelepciune,

vreunul care să‑L caute pe Dumnezeu.

3Toți s‑au rătăcit,

cu toții au devenit corupți!

Nu mai este nimeni care să facă binele,

nimeni, niciunul măcar!

4Oare cei ce săvârșesc nelegiuirea nu știu –

cei ce‑Mi devorează poporul așa cum mănâncă pâinea

și nu‑L cheamă pe Dumnezeu?

5Chiar acolo unde sunt se vor îngrozi foarte tare,

fără să fie vreo pricină de groază.

Căci Dumnezeu va împrăștia oasele celor ce‑și așază tabăra împotriva ta

și îi vei face de rușine, căci Dumnezeu i‑a lepădat.

6O, de ar veni din Sion izbăvirea lui Israel!

Când Dumnezeu va aduce înapoi captivii poporului Său,

să se înveselească Iacov și să se bucure Israel!

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 53:1-6

Zabbuli 53

Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi.

153:1 a Zab 14:1-7; Bar 3:10 b Zab 10:4Omusirusiru ayogera mu mutima gwe nti,

“Tewali Katonda.”

Boonoonefu, n’empisa zaabwe mbi nnyo;

tewali n’omu akola kirungi.

253:2 a Zab 33:13 b 2By 15:2Katonda atunuulira abaana b’abantu

ng’asinziira mu ggulu,

alabe obanga mulimu mu bo abamutegeera

era abamunoonya.

353:3 Bar 3:10-12*Bonna bamukubye amabega

ne boonooneka;

tewali akola kirungi,

tewali n’omu.

4Aboonoonyi tebaliyiga?

Basaanyaawo abantu bange, ng’abalya emmere;

so tebakoowoola Katonda.

553:5 a Lv 26:17 b Ez 6:5Balitya okutya okutagambika;

kubanga Katonda alisaasaanya amagumba g’abalabe be.

Baliswazibwa

kubanga Katonda yabanyooma.

6Singa obulokozi bwa Isirayiri bufuluma mu Sayuuni,

Katonda n’akomyawo emirembe eri abantu be,

Yakobo asanyuka ne Isirayiri n’ajaguza.