Psalmul 52
Pentru dirijor. Un maschilTitlu. Vezi Ps. 32. al lui David, compus pe vremea când edomitul Doeg a venit la Saul și l‑a înștiințat pe acesta, zicându‑i: „David s‑a dus în casa lui Ahimelek!“
1Viteazule, de ce te lauzi cu răutatea ta?
Îndurarea lui Dumnezeu ține pentru totdeauna.1 Sensul frazei este nesigur. Sau ta? / Ce te lauzi, tu, care ești toată ziua o rușine pentru Dumnezeu? Sau, cf. Siriacă: răutatea ta / îndreptată împotriva celui credincios? Toată ziua.
2Numai dezastru plănuiește limba ta!
Este ca un brici ascuțit,
viclean ce ești!
3Tu iubești mai degrabă răul decât binele
și minciuna decât cuvântul drept. Selah
4Tu iubești numai cuvintele nimicitoare,
limbă înșelătoare!
5Dumnezeu te va doborî pe vecie;
te va apuca și te va smulge din cortul tău;
te va dezrădăcina din pământul celor vii. Selah
6Cei drepți vor vedea și se vor teme;
vor râde de el:
7„Iată omul care nu‑L lua pe Dumnezeu
ca refugiu al său,
ci se încredea în marile lui bogății
și creștea în putere distrugându‑i pe alții.“
8Eu însă sunt ca un măslin verde
în Casa lui Dumnezeu,
căci mă încred în îndurarea lui Dumnezeu
pentru veci de veci.
9Îți voi mulțumi mereu pentru că ai lucrat;
voi nădăjdui în Numele Tău, căci este binevoitor
față de credincioșii Tăi.9 Sau: binevoitor; / Te voi lăuda în prezența credincioșilor Tăi.
Psalm 52In Hebrew texts 52:1-9 is numbered 52:3-11.
For the director of music. A maskilTitle: Probably a literary or musical term of David. When Doeg the Edomite had gone to Saul and told him: ‘David has gone to the house of Ahimelek.’
1Why do you boast of evil, you mighty hero?
Why do you boast all day long,
you who are a disgrace in the eyes of God?
2You who practise deceit,
your tongue plots destruction;
it is like a sharpened razor.
3You love evil rather than good,
falsehood rather than speaking the truth.52:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 5.
4You love every harmful word,
you deceitful tongue!
5Surely God will bring you down to everlasting ruin:
he will snatch you up and pluck you from your tent;
he will uproot you from the land of the living.
6The righteous will see and fear;
they will laugh at you, saying,
7‘Here now is the man
who did not make God his stronghold
but trusted in his great wealth
and grew strong by destroying others!’
8But I am like an olive tree
flourishing in the house of God;
I trust in God’s unfailing love
for ever and ever.
9For what you have done I will always praise you
in the presence of your faithful people.
And I will hope in your name,
for your name is good.