Psalmii 50 – NTLR & CCL

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 50:1-23

Psalmul 50

Un psalm al lui Asaf.

1Dumnezeu, da, Dumnezeu, Domnul,

El vorbește și cheamă pământul

de la răsăritul soarelui până la apusul lui!

2Din Sion, întruchiparea frumuseții, strălucește Dumnezeu!

3Dumnezeul nostru vine și nu tace;

un foc mistuie înaintea Lui

și o furtună se dezlănțuie împrejurul Lui!

4El cheamă cerurile de deasupra

și pământul, ca să‑Și judece poporul:

5„Adunați‑Mi credincioșii,

pe cei ce au încheiat legământ cu Mine prin jertfă!“

6Cerurile vestesc dreptatea Lui,

căci Dumnezeu Însuși este Judecător. Selah

7„Ascultă, popor al Meu, și voi vorbi!

Israel, voi mărturisi împotriva ta:

Eu sunt Dumnezeu, Dumnezeul tău!

8Nu pentru jertfele tale te mustru Eu,

nici pentru arderile‑de‑tot care‑Mi sunt aduse neîncetat.

9Nu voi lua tauri din casa ta,

nici țapi din staulele tale,

10căci ale Mele sunt toate vietățile pădurii

și vitele de pe o mie de dealuri.

11Eu cunosc toate înaripatele munților,

și toate fiarele câmpului sunt ale Mele!

12Dacă Mi‑ar fi foame, nu ți‑aș spune ție,

căci a Mea este lumea cu tot ce cuprinde ea.

13Mănânc Eu oare carnea taurilor

sau beau Eu sângele țapilor?

14Adu‑I ca jertfă lui Dumnezeu mulțumire

și împlinește‑ți jurămintele față de Cel Preaînalt!

15Cheamă‑Mă în ziua necazului;

Eu te voi salva, iar tu Mă vei onora!“

16Dumnezeu îi zice însă celui rău:

„Ce tot înșiri tu hotărârile Mele

și ai pe buze legământul Meu,

17când tu urăști mustrarea

și arunci cuvintele Mele înapoia ta?

18Dacă vezi un hoț, te unești cu el

și te însoțești cu cei ce comit adulter.

19Dai drumul gurii la rele,

limba ta urzește înșelăciunea.

20Șezi și vorbești împotriva fratelui tău,

dai vina pe fiul mamei tale.

21Așa ai făcut, iar Eu am tăcut.

Sigur ți‑ai închipuit că Eu sunt ca tine,

dar te voi mustra și voi pune totul înaintea ochilor tăi!

22Luați aminte la aceste lucruri, voi care Îl uitați pe Dumnezeu,

ca nu cumva să vă sfâșii și să nu aibă cine să vă scape!

23Cine aduce mulțumire ca jertfă, acela Mă proslăvește,

și celui ce pregătește o cale îi voi arăta mântuirea lui Dumnezeu“.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 50:1-23

Salimo 50

Salimo la Asafu.

1Wamphamvuyo, Yehova Mulungu,

akuyankhula ndi kuyitanitsa dziko lapansi

kuyambira kotulukira dzuwa mpaka kumene limalowera.

2Kuchokera ku Ziyoni, mokongola kwambiri

Mulungu akuwala.

3Mulungu wathu akubwera ndipo sadzakhala chete;

moto ukunyeketsa patsogolo pake,

ndipo pomuzungulira pali mphepo yamkuntho

4Iye akuyitanitsa zamumlengalenga

ndi za pa dziko lapansi kuti aweruze anthu ake.

5Mundisonkhanitsire okhulupirika anga,

amene anachita pangano ndi ine pochita nsembe.

6Ndipo mayiko akumwamba akulengeza chilungamo chake,

pakuti Mulungu mwini ndi woweruza.

7Imvani inu anthu anga, ndipo Ine ndidzayankhula,

iwe Israeli, ndipo Ine ndidzayankhula mokutsutsa;

ndine Mulungu, Mulungu wako.

8Sindikudzudzula chifukwa cha nsembe zako,

kapena nsembe zako zopsereza zimene zili pamaso panga nthawi zonse.

9Ine sindikufuna ngʼombe yayimuna kuchokera mʼkhola lako

kapena mbuzi za mʼkhola lako,

10pakuti nyama iliyonse yakunkhalango ndi yanga

ndiponso ngʼombe za ku mapiri ochuluka.

11Ine ndimadziwa mbalame iliyonse mʼmapiri

ndiponso zolengedwa zonse zakutchire ndi zanga.

12Ndikanakhala ndi njala sindikanakuwuzani,

pakuti dziko lonse ndi zonse zimene zili mʼmenemo ndi zanga.

13Kodi ndimadya nyama ya ngʼombe zazimuna

kapena kumwa magazi a mbuzi?

14“Pereka nsembe zachiyamiko kwa Mulungu,

kwaniritsa malonjezo ako kwa Wammwambamwamba.

15Ndipo undiyitane pa tsiku lako la masautso;

Ine ndidzakulanditsa, ndipo udzandilemekeza.”

16Koma kwa woyipa, Mulungu akuti,

“Kodi uli ndi mphamvu yanji kuti uzinena malamulo anga

kapena kutenga pangano langa pa milomo yako?

17Iwe umadana ndi malangizo anga

ndipo umaponyera kumbuyo kwako mawu anga.

18Ukaona wakuba umamutsatira,

umachita maere ako pamodzi ndi achigololo

19Umagwiritsa ntchito pakamwa pako pa zinthu zoyipa

ndipo umakonza lilime lako kuchita chinyengo.

20Nthawi zonse umayankhula motsutsana ndi mʼbale wako

ndipo umasinjirira mwana wa amayi ako enieni.

21Wachita zimenezi ndipo Ine ndinali chete;

umaganiza kuti ndine wofanana nawe

koma ndidzakudzudzula

ndipo ndidzakutsutsa pamaso pako.

22“Ganizira izi, iwe amene umayiwala Mulungu

kuti ndingakukadzule popanda wokupulumutsa:

23Iye amene amapereka nsembe yamayamiko amandilemekeza,

ndipo amakonza njira zake kuti ndimuonetse

chipulumutso cha Mulungu.”