Psalmii 45 – NTLR & NIRV

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 45:1-17

Psalmul 45

Pentru dirijor. De cântat ca și „Crinii“. Al fiilor lui Korah. Un maschilTitlu. Vezi Ps. 32.. O cântare de dragoste.

1Un cuvânt plăcut îmi clocotește în inimă.

Eu zic: „Versurile1 Lit.: lucrările. mele sunt pentru rege!“

Limba mea este pana unui scrib îndemânatic!

2Ești cel mai frumos dintre fiii omului!

Bunăvoința2 Termenul ebraic are și sensul de plăcut/plăcută. este revărsată pe buzele tale;

de aceea te‑a binecuvântat Dumnezeu pe vecie.

3Încinge‑ți sabia la coapsă, viteazule,

splendoarea și măreția ta!

4În măreția ta, călărește învingător

pentru cauza adevărului, a smereniei și a dreptății!

Dreapta ta să înfăptuiască lucrări de temut!

5Săgețile tale ascuțite să străpungă inima dușmanilor regelui,

și popoarele să cadă sub picioarele tale!5 Sensul versetului este nesigur.

6Tronul Tău, Dumnezeule6 Psalmul este unul mesianic, care Îi este aplicat în Noul Testament lui Isus Cristos. În contextul său istoric, psalmul se referă la regele dinastiei davidice, care domnește în Numele lui Dumnezeu., este pentru veci de veci;

toiagul Împărăției Tale este un toiag al dreptății!

7Tu ai iubit dreptatea și ai urât răutatea.

De aceea, Dumnezeule, Dumnezeul Tău Te‑a uns7 Sau: de aceea Dumnezeu, Dumnezeul Tău, Te‑a uns.

cu untdelemnul bucuriei, mai presus decât pe confrații Tăi.

8Toate veșmintele tale sunt înmiresmate cu smirnă, aloe și casia.

În palate de fildeș,

instrumentele cu coarde te înveselesc.

9Printre cele prețioase ale tale se află fiice de regi;

regina9 Lit.: consoarta. stă la dreapta ta, îmbrăcată în aur de Ofir.

10Ascultă, fiică, privește și pleacă‑ți urechea!

Uită‑ți poporul și casa tatălui tău!

11Atunci regele va tânji după frumusețea ta.

Pentru că îți este stăpân, pleacă‑te înaintea lui!

12Fiica Tyrului va veni cu daruri;

oameni bogați îți vor căuta bunăvoința.

13Fiica regelui este plină de strălucire înăuntrul palatului;

veșmântul ei este țesut cu fir de aur.

14Cu haine brodate este adusă înaintea regelui;

este însoțită de fecioare,

care sunt aduse înaintea ta.

15Sunt aduse cu bucurie și cu veselie,

iar ele intră în palatul regelui.

16Fiii tăi vor lua locul părinților tăi;

pe ei îi vei pune prinți în toată țara.

17Îți voi pomeni numele din generație în generație;

de aceea te vor lăuda popoarele în veci de veci.

New International Reader’s Version

Psalm 45:1-17

Psalm 45

For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. A wedding song to the tune of “Lilies.”

1My heart is full of beautiful words

as I say my poem for the king.

My tongue is like the pen of a skillful writer.

2You are the most excellent of men.

Your lips have been given the ability to speak gracious words.

God has blessed you forever.

3Mighty one, put your sword at your side.

Put on glory and majesty as if they were your clothes.

4In your majesty ride out with power

to fight for what is true, humble and fair.

Let your right hand do wonderful things.

5Shoot your sharp arrows into the hearts of your enemies.

Let the nations come under your control.

6Your throne is the very throne of God.

Your kingdom will last for ever and ever.

You will rule by treating everyone fairly.

7You love what is right and hate what is evil.

So your God has placed you above your companions.

He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head.

8Myrrh and aloes and cassia make all your robes smell good.

In palaces decorated with ivory

the music played on stringed instruments makes you glad.

9Daughters of kings are among the women you honor.

At your right hand is the royal bride dressed in gold from Ophir.

10Royal bride, listen and pay careful attention.

Forget about your people and the home you came from.

11Let the king be charmed by your beauty.

Honor him. He is now your master.

12The people of Tyre will come with gifts.

Wealthy people will try to gain your favor.

13In her room, the princess looks glorious.

Her gown has gold threads running through it.

14Dressed in beautiful clothes, she is led to the king.

Her virgin companions follow her.

They have been brought to be with her.

15They are led in with joy and gladness.

They enter the palace of the king.

16Your sons will rule just as your father and grandfather did.

You will make them princes through the whole land.

17I will make sure that people will always remember you.

The nations will praise you for ever and ever.