Psalmii 4 – NTLR & JCB

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 4:1-8

Psalmul 4

Pentru dirijor. De cântat cu instrumente cu coarde. Un psalm al lui David.

1Răspunde‑mi când strig,

Dumnezeul dreptății mele!

Deși sunt în strâmtorare, Tu mă vei scoate la loc larg.

Arată‑Ți bunăvoința față de mine, ascultă‑mi rugăciunea!

2Fii ai oamenilor, până când slava2 Sau: Slava mea va fi de rușine?

Până când veți iubi deșertăciunea și veți umbla după minciuni2 Sau: iluzii; sau: idoli, în contrast cu Slava, care este Dumnezeu (vezi nota precedentă).? Selah

3Să știți că Domnul l‑a pus deoparte pentru Sine pe cel credincios3 Ebr.: hasid, înrudit cu hesed (vezi nota de la 5:7) [peste tot în carte].;

Domnul aude când strig către El.

4Mâniați‑vă, dar nu păcătuiți!

Spuneți aceasta când stați în pat și tăceți! Selah

5Aduceți jertfele dreptății

și încredeți‑vă în Domnul!

6Mulți zic: „Cine ne va arăta ce este bine?“

Doamne, fă să răsară peste noi lumina feței Tale!

7Mi‑ai dat mai multă bucurie în inimă

decât au ei când li se înmulțește grâul și mustul.

8Mă voi culca și voi adormi în pace,

căci numai Tu, Doamne, mă faci să locuiesc în siguranță. Selah

Japanese Contemporary Bible

詩篇 4:1-8

4

1ああ神よ。

あなたは私を、御目にかなった完全な者だと

言ってくださいました。

私が苦しんでいるとき、

いつも気にかけてくださいました。

今また、私はあなたを呼び求めます。

どうか答えてください。

私をあわれみ、私の祈りを聞いてください。

2主は問われます。

「人の子らよ、こんな空しい偶像を拝んで、

いつまでわたしの栄光をはずかしめるのか。

偶像が神であるはずなどないのに。」

3人の子らよ、よく心に留めておきなさい。

主は救われた人々を、ご自分のためにえり分けました。

だから、私の声に耳を傾けて、

答えてくださるのです。

4恐れかしこんで、主の前に立ちなさい。

主に対して罪を犯してはいけません。

寝床で、静かに思い巡らしなさい。

5主に信頼し、主に喜ばれる供え物をささげなさい。

6神が助けるはずはないと、だれもが言っています。

ああ主よ、御顔の光で私たちを照らし出し、

彼らが誤っていることを実証してください。

7あなたから頂いた喜びは、

刈り入れ時に人々が穀物の山を眺めて喜ぶよりも、

はるかにまさっています。

8私は安心して横になり、眠りにつきます。

たとえひとりぼっちでも、

ああ主よ、あなたはすべての危険から

守ってくださるのです。