Psalmii 37 – NTLR & HLGN

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 37:1-40

Psalmul 37

Al lui David

1Nu te mânia din cauza răufăcătorilor

și nu‑i invidia pe cei ce săvârșesc răul,

2căci ei se usucă repede ca iarba

și se veștejesc precum verdeața!

3Încrede‑te în Domnul și fă binele!

Locuiește în țară și veghează să umbli în credincioșie3 Lit.: paște credincioșia; sau paște în siguranță (cu sensul de: bucură‑te de siguranță)..

4Desfătarea ta să fie Domnul

și El va împlini cererile inimii tale.

5Încredințează‑ți calea în mâna Domnului,

încrede‑te în El, și El va lucra.

6El va face să răsară dreptatea ta ca zorii

și cauza ta dreaptă6 Lit.: judecata. – ca miezul zilei.

7Taci înaintea Domnului și nădăjduiește în El,

nu te mânia din cauza celui ce reușește pe calea lui,

a celui ce‑și împlinește planurile lui rele.

8Renunță la mânie, părăsește furia!

Nu te mânia, căci mânia duce numai la rău.

9Fiindcă răufăcătorii vor fi stârpiți,

dar cei ce nădăjduiesc în Domnul vor moșteni țara.

10Încă puțină vreme și cel rău nu va mai fi;

te vei uita la locul unde era și nu va mai fi.

11Cei blânzi însă vor moșteni țara11 Lit.: pământul.

și se vor bucura de belșug de pace!

12Cel rău uneltește împotriva celui drept,

scrâșnește din dinți împotriva lui.

13Dar Stăpânul râde de el,

căci știe că‑i vine și lui ziua.

14Cei răi își scot sabia,

își încordează arcul,

ca să‑l doboare pe cel sărac și pe cel nevoiaș,

să‑i înjunghie pe cei ale căror căi sunt drepte.

15Sabia lor însă le va străpunge propriile inimi,

iar arcurile le vor fi zdrobite.

16Mai bun este puținul celui drept,

decât belșugul multor răi,

17căci brațele celor răi vor fi frânte,

dar Domnul îi sprijină pe cei drepți.

18Domnul cunoaște zilele celor fără pată.

Moștenirea lor va fi pe vecie.

19Ei nu sunt făcuți de rușine în vreme rea,

iar în zile de foamete vor fi săturați.

20Însă cei răi vor pieri,

iar dușmanii Domnului

vor sfârși precum frumusețea pășunilor;

în fum vor sfârși.

21Cel rău împrumută, dar nu mai dă înapoi;

cel drept însă arată bunăvoință și dă.

22Cei ce sunt binecuvântați de El vor moșteni țara,

dar cei ce sunt blestemați de El vor fi stârpiți.

23Domnul întărește pașii omului,

atunci când Își găsește plăcere în calea lui.

24Când acesta cade, nu este doborât de tot,

căci Domnul îl sprijină cu mâna Sa.

25Din tinerețea mea și până la bătrânețe

n‑am văzut vreun om drept părăsit,

nici pe sămânța lui cerșindu‑și pâinea.

26Toată ziua el arată bunăvoință și dă cu împrumut,

iar sămânța lui este o binecuvântare.26 Sau: vor culege binecuvântare.

27Deci depărtează‑te de rău și fă binele!

Atunci vei putea locui în țară pentru totdeauna!

28Domnului Îi place să facă dreptate

și nu‑Și părăsește credincioșii!

Totdeauna ei sunt păziți,

dar sămânța celor răi va fi stârpită.

29Cei drepți vor moșteni țara,

o vor locui pe vecie.

30Gura celui drept vestește înțelepciunea,

iar limba lui vorbește cu dreptate.

31El poartă în inimă Legea Dumnezeului său,

și astfel picioarele31 Lit.: pașii. nu‑i alunecă.

32Cel rău îl pândește pe cel drept,

căutând să‑l omoare,

33însă Domnul nu‑l lasă în mâna lui

și nu‑l lasă să fie condamnat la judecata lui.

34Nădăjduiește în Domnul

și păzește calea Lui,

iar El te va înălța ca să stăpânești țara

și vei vedea nimicirea celor răi!

35L‑am văzut pe cel groaznic de rău,

întinzându‑se ca un copac bogat, bine sădit în țara lui.

36Dar când am trecut încă o dată pe acolo,

iată că nu mai era;

l‑am căutat, dar nu l‑am mai găsit.

37Uită‑te la cel integru, privește‑l pe cel drept,

căci omul pașnic are viitor!

38Răzvrătiții vor fi nimiciți cu toții;

viitorul celor răi va fi retezat.

39Izbăvirea celor drepți vine de la Domnul,

Care le este refugiu în vreme de necaz.

40Domnul îi ajută și îi scapă;

îi scapă de cei răi și îi izbăvește,

pentru că se adăpostesc în El.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 37:1-40

Salmo 37Salmo 37 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David.

Ang Dangatan sang Malaot kag sang Maayo

1Indi ka magpanginit sa malaot nga mga tawo,

ukon magkahisa sa ila nga mga nagahimo sang malain.

2Kay sa indi madugay mangin pareho sila sa hilamon nga magakalamatay

ukon pareho sa malagtom nga mga tanom nga magakalalaya.

3Magsalig ka sa Ginoo kag maghimo sang maayo.

Magpuyo ka sa duta nga wala sing may ginakahadlukan nga katalagman.

4Pangitaa ang imo kalipay sa Ginoo

kag ihatag niya sa imo ang imo ginahandom.

5Itugyan ang bug-os mo nga kabuhi sa Ginoo;

magsalig sa iya kag himuon niya ini:

6Ipahayag niya sang klaro nga matarong ka kag wala sing sala,

pareho ka klaro sang adlaw nga nagasilak kon udto.

7Magpakalinong ka sa presensya sang Ginoo kag maghulat nga mapailubon sa iya nga himuon.

Indi ka magpanginit sa mga tawo nga mainuswagon, nga madinalag-on sa ila malaot nga mga plano.

8Indi ka magpangakig ukon magkaugot sa ila.

Indi ka magpanginit, kay makapalain lang ina sa imo.

9Kay ang malaot nga mga tawo palayason sa duta sang Israel,

pero atong nagasalig sa Ginoo padayon nga magaestar37:9 padayon nga magaestar: sa literal, magapanubli; ukon, magapanag-iya. Amo man sa mga bersikulo 11, 22, 29, 34. sa sina nga duta.

10Sa indi madugay magakaladula ang mga malaot.

Bisan pangitaon pa ninyo sila, indi na ninyo sila makita.

11Pero ang mga mapainubuson padayon nga magaestar sa duta sang Israel nga maayo gid ang ila kahimtangan.

12Ang mga malaot nagaplano sing malain sa mga matarong,

kag ginakainitan nila sila.

13Pero nagakadlaw lang ang Ginoo sa mga malaot,

kay nahibaluan niya nga madali na lang ang tion nga laglagon sila.

14Ginagabot sang mga malaot ang ila mga espada

kag ginabinat nila ang ila mga pana

agod patyon ang mga kubos kag mga imol nga nagakabuhi sing husto.

15Pero sila mismo ang matuhog sang ila mga espada,

kag ang ila mga pana pamalion.

16Ang diutay nga iya sang matarong mas maayo pa sang sa madamo nga manggad sang mga malaot.

17Kay kuhaon sang Ginoo ang ikasarang sang mga malaot,

pero buligan niya ang mga matarong.

18Nagakabalaka ang Ginoo sa mga pagkinahanglan sang mga tawo nga ang ila kabuhi wala sing kasawayan.

Kag ang ila palanublion mangin ila hasta san-o.

19Sa tion sang kalamidad indi sila maano,

bisan pa sa tion sang gutom may madamo sila nga pagkaon.

20Pero ang mga malaot magakalaglag.

Sila nga mga kaaway sang Ginoo magakalamatay pareho sa bulak.

Magakaladula sila nga daw aso.

21Ang mga malaot nagahulam kag wala nagabayad.

Pero ang mga matarong mahinatagon.

22Ang mga ginapakamaayo sang Ginoo padayon nga magaestar sa duta sang Israel.

Pero ang mga ginapakamalaot niya palayason sa sina nga duta.

23Ginagiyahan sang Ginoo ang mga tikang sang tawo nga ang iya pagkabuhi makapalipay sa iya.

24Bisan masandad siya, indi siya matumba

tungod kay ginauyatan siya sang Ginoo.

25Halin sang akon pagkabata hasta subong nga tigulang na ako,

wala pa ako makakita nga ang mga matarong ginpabay-an sang Ginoo

ukon ang ila mga kabataan nagapangayo-ngayo sang pagkaon.

26Permi pa gani sila nagahatag kag nagapahulam,

kag ang ila mga kabataan nangin pagpakamaayo sa iban.

27Likawi ang malain kag himua ang maayo

agod makaestar kamo sa duta sang Israel hasta san-o.

28Kay naluyag ang Ginoo sa hustisya

kag wala niya ginapabay-an ang mga matutom sa iya.

Pagatipigan niya sila hasta san-o,

pero ang mga kaliwat sang mga malaot palayason sa duta sang Israel.

29Ang mga matarong iya padayon nga magaestar sa sina nga duta hasta san-o.

30Ang ginahambal sang matarong may kaalam kag husto.

31Ginahuptan niya ang kasuguan sang iya Dios sa iya tagipusuon kag wala niya ginalapas ini.

32Ang mga malaot nagahulat sa pagsalakay sa mga matarong,

kag nagatinguha sila sa pagpatay sa ila.

33Pero indi pag-itugyan sang Ginoo ang mga matarong sa kamot sang mga malaot.

Indi niya pag-itugot nga ang mga matarong sentensyahan nga silutan kon dal-on sila sa korte.

34Magsalig ka sa Ginoo kag sunda ang iya pamaagi,

kag padunggan niya ikaw kay padayon niya ikaw nga paestaron sa duta sang Israel.

Makita mo kon palayason na ang mga malaot sa sina nga duta.

35May nakita ako sadto nga malaot nga tawo nga nagapamigos.

Ginakabig niya ang iya kaugalingon nga labaw sang sa iban;

pareho siya sa matag-as nga mga kahoy nga sedro sang Lebanon.37:35 Ginakabig… Lebanon: Amo ini sa Septuagint, pero sa Hebreo indi klaro.

36Pero sang ulihi napatay siya;37:36 napatay siya: sa Septuagint, paglabay ko. wala na siya.

Ginpangita ko siya, pero wala ko na siya makita.

37Tan-awa sing maayo ang tawo nga wala sing kasawayan kag nagakabuhi sing husto kag malinong.

May maayo siya nga palaabuton.37:37 May maayo siya nga palaabuton: ukon, May mga kaliwat siya.

38Pero ang tanan nga makasasala pagalaglagon;

dulaon ang ila maayo nga palaabuton.37:38 maayo nga palaabuton: ukon, mga kaliwat.

39Ang kaluwasan sang mga matarong nagahalin sa Ginoo.

Siya ang ila mabakod nga dalangpan sa tion sang kalisod.

40Ginabuligan niya sila kag ginaluwas sa mga malaot,

tungod kay nagapangayo sila sang proteksyon sa iya.