Psalmii 32 – NTLR & CCBT

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 32:1-11

Psalmul 32

Un maschilTitlu. Probabil un termen literar sau muzical, având un sens nesigur (și în Ps. 42; 44; 45; 52; 53; 54; 55; 74; 78; 89 și 142).al lui David.

1Fericit este cel

a cărui fărădelege este iertată,

cel al cărui păcat este acoperit!

2Fericit este omul

căruia Domnul nu‑i ține în seamă nelegiuirea

și în duhul căruia nu există înșelăciune!

3Când tăceam, mi se uscau oasele

pentru că toată ziua gemeam.

4Zi și noapte mâna Ta apăsa asupra mea;

vlaga îmi ajunsese ca o uscăciune văratică. Selah

5Atunci mi‑am mărturisit păcatul

și nu Ți‑am ascuns nelegiuirea mea.

Am zis: „Îmi voi mărturisi Domnului fărădelegile!“,

și astfel Tu ai iertat vina păcatului meu. Selah.

6De aceea fiecare credincios să Ți se roage

câtă vreme mai poți fi găsit,

iar când apele vor fi mari,

pe el nu‑l vor atinge.

7Tu ești un adăpost pentru mine!

Tu mă vei păzi de necaz,

înconjurându‑mă cu cântări de izbăvire! Selah

8„Eu te voi instrui și te voi învăța calea pe care să mergi.

Te voi sfătui, iar ochiul Meu va veghea asupra ta.

9Nu fi9 Lit.: fiți. ca un cal sau ca un catâr

fără discernământ,

care numai strunit cu un frâu și cu o zăbală

se apropie de tine!“

10De multe dureri are parte cel rău,

dar cel ce se încrede în Domnul

este înconjurat cu îndurare.

11Bucurați‑vă în Domnul, înveseliți‑vă, voi, cei drepți!

Strigați de bucurie, toți cei cu inima cinstită!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 32:1-11

第 32 篇

認罪與赦免

大衛的詩。

1過犯得赦免、罪惡被饒恕的人有福了!

2心裡沒有詭詐、

不被耶和華算為有罪的人有福了!

3我默然不語、拒絕認罪的時候,

就因整日哀歎而身心疲憊。

4你晝夜管教我,

我的精力耗盡,

如水在盛夏枯竭。(細拉)

5我向你承認自己的罪,

不再隱瞞自己的惡。

我說:「我要向耶和華認罪。」

你就赦免了我。(細拉)

6因此,趁著還能尋求你的時候,

凡敬虔的人都當向你禱告;

洪水氾濫時,就沒有機會了。

7你是我的藏身之所,

你保護我免遭危難,

用得勝的凱歌四面環繞我。(細拉)

8耶和華說:「我要教導你,

引領你走正路;

我要勸導你,看顧你。

9不要像無知的騾馬,

不用嚼環轡頭就不馴服。」

10惡人必多遭禍患,

耶和華的慈愛必環繞信靠祂的人。

11義人啊,

你們要靠耶和華歡喜快樂;

心地正直的人啊,

你們都要歡呼。