Psalmii 29 – NTLR & APSD-CEB

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 29:1-11

Psalmul 29

Un psalm al lui David.

1Dați Domnului, fii ai lui Dumnezeu1 Sau: făpturi cerești; sau: îngeri.,

dați Domnului slava și puterea!

2Dați Domnului slava cuvenită Numelui Său!

Închinați‑vă Domnului cu podoabe sfinte2 Sau: în splendoarea sfințeniei. Termenul sfințenie se poate referi la Domnul Însuși, la Tabernacul sau la îmbrăcămintea preoțească (vezi Ps. 110:3).!

3Glasul Domnului răsună deasupra apelor.

Dumnezeul slavei face să bubuie tunetul;

Domnul este deasupra apelor mari.

4Glasul Domnului răsună cu putere,

glasul Domnului răsună cu măreție.

5Glasul Domnului doboară cedrii;

Domnul doboară cedrii Libanului.

6Îi face să sară ca un vițel;

Libanul și Sirionul6 Muntele Hermon. sar ca un pui de bivol sălbatic.

7Glasul Domnului despică prin scânteieri de foc.

8Glasul Domnului face să tremure pustia,

Domnul face să tremure pustia Kadeș.

9Glasul Domnului apleacă stejarii9 Sau: provoacă nașterea cerboaicelor.

și despoaie pădurile;

în Templul Său, toți strigă: „Slavă!“

10În timpul potopului, Domnul ședea pe tron;

Domnul va ședea pe tron ca împărat pe vecie.

11Domnul va da tărie poporului Său.

Domnul Își va binecuvânta poporul cu pace.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 29:1-11

Salmo 2929:0 Salmo 29 Ang ulohan sa Hebreo: Awit ni David.

Ang Gamhanang Tingog sa Ginoo

1Dayega ninyo ang Ginoo,

kamo nga mga anak sa gamhanang Dios.29:1 kamo nga mga anak sa gamhanang Dios: o, kamo nga langitnon nga mga binuhat.

Dayega ninyo ang iyang gahom ug kusog.

2Dayega ninyo ang iyang pagkagamhanan.

Simbaha ninyo siya sa dihang ipadayag niya ang iyang balaang presensya.

3Nagadahunog ang tingog sa Ginoo, ang gamhanang Dios,

ug madunggan kini diha sa kadagatan.

4Ang iyang tingog gamhanan ug halangdon.

5Makabali kini sa mga kahoyng sedro sa Lebanon.

6Tay-ogon sa Ginoo ang mga bukid sa Lebanon ug ang bukid sa Hermon,29:6 Hermon: sa Hebreo, Sirion.

ug mahisama kini sa nati nga baka nga nagalukso-lukso.

7Ang tingog sa Ginoo makapakilat ug

8makapatay-og sa kamingawan,

bisan pa ang kamingawan sa Kadesh.

9Ang tingog sa Ginoo makapaanak sa mananap nga usa29:9 makapaanak sa mananap nga usa: o, mopauyog sa mga kahoyng terebinto (tugas).

ug makapataktak sa mga dahon sa kahoy.

Ug sa iyang templo nagasinggit ang tanan, “Gamhanan ang Dios!”

10Ang Ginoo ang nagamando sa mga baha.

Nagamando siya ingon nga hari sa walay kataposan.

11Gilig-on sa Ginoo ang iyang katawhan

ug gihatagan ug maayong kahimtang.