Psalmii 24 – NTLR & NIVUK

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 24:1-10

Psalmul 24

Un psalm al lui David.

1Al Domnului este pământul cu tot ce este pe el,

lumea și locuitorii ei,

2căci El l‑a întemeiat pe mări

și l‑a întărit pe râuri.

3Cine se va urca pe muntele Domnului?

Cine se va ridica până la locul Lui cel sfânt?

4Cel cu mâinile nevinovate și cu inima curată,

care nu‑și dedă4 Lit.: nu‑și înalță. sufletul la minciună

și nu jură ca să înșele.4 Sau: care nu se închină unui idol / și nu jură pe ceea ce este fals.

5El va primi binecuvântare de la Domnul

și dreptate de la Dumnezeul mântuirii lui.

6Aceasta este generația celor ce‑L caută,

a celor ce caută fața Ta, Dumnezeu al lui Iacov! Selah

7Porți, ridicați‑vă capetele!

Stați ridicate, intrări veșnice!

Să intre Împăratul slavei!

8Cine este Acest Împărat al slavei?

Domnul cel tare și puternic,

Domnul cel puternic în luptă!

9Porți, ridicați‑vă capetele!

Stați ridicate, intrări veșnice!

Să intre Împăratul slavei!

10Cine este Acest Împărat al slavei?

Domnul Oștirilor10 Ebr.: YHWH Țebaot. Termenul ebraic pentru oștiri se poate referi: (1) la oștirile lui Israel (Ex. 7:4; Ps. 44:9); (2) la corpurile cerești (Gen. 2:1; Deut. 4:19; Is. 40:26); (3) la îngeri (Ios. 5:14; 1 Regi 22:19; Ps. 148:2). Acest titlu face referire, probabil, la suveranitatea lui Dumnezeu peste orice putere din univers [peste tot în Psalmi].!

El este Împăratul slavei! Selah

New International Version – UK

Psalms 24:1-10

Psalm 24

Of David. A psalm.

1The earth is the Lord’s, and everything in it,

the world, and all who live in it;

2for he founded it on the seas

and established it on the waters.

3Who may ascend the mountain of the Lord?

Who may stand in his holy place?

4The one who has clean hands and a pure heart,

who does not trust in an idol

or swear by a false god.24:4 Or swear falsely

5They will receive blessing from the Lord

and vindication from God their Saviour.

6Such is the generation of those who seek him,

who seek your face, God of Jacob.24:6 Two Hebrew manuscripts and Syriac (see also Septuagint); most Hebrew manuscripts face, Jacob24:6 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 10.

7Lift up your heads, you gates;

be lifted up, you ancient doors,

that the King of glory may come in.

8Who is this King of glory?

The Lord strong and mighty,

the Lord mighty in battle.

9Lift up your heads, you gates;

lift them up, you ancient doors,

that the King of glory may come in.

10Who is he, this King of glory?

The Lord Almighty –

he is the King of glory.