Psalmii 21 – NTLR & HLGN

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 21:1-13

Psalmul 21

Pentru dirijor. Un psalm al lui David.

1Doamne, regele se bucură de tăria pe care o dai Tu.

Și cât de mult se înveselește de izbăvirea Ta!

2Tu ai împlinit dorința inimii lui

și n‑ai respins cererea buzelor lui! Selah

3Căci l‑ai întâmpinat cu binecuvântări plăcute,

i‑ai pus pe cap coroană de aur pur.

4Ți‑a cerut viață și i‑ai dat‑o;

i‑ai dat multe zile pentru veci de veci.

5Mare este gloria lui datorită izbăvirii Tale!

Splendoare și măreție ai pus peste el!

6Tu i‑ai dat binecuvântări veșnice

și l‑ai umplut cu bucuria prezenței Tale.

7Căci regele se încrede în Domnul,

iar prin îndurarea Celui Preaînalt,

el nu se va clătina.

8Mâna Ta îi va ajunge pe toți dușmanii Tăi,

dreapta Ta îi va ajunge pe cei ce Te urăsc.

9La vremea arătării9 Lit.: feței. Tale

îi vei face ca un cuptor aprins.

În mânia Lui, Domnul îi va înghiți

și‑i va mistui focul!

10Vei nimici rodul lor de pe pământ

și sămânța lor dintre fiii omului,

11căci Ți s‑au împotrivit cu răutate!

Au plănuit intrigi, dar nu vor reuși!

12Îi vei pune să dea bir cu fugiții

când Îți vei încorda arcul împotriva lor.

13Ridică‑Te, Doamne, în tăria Ta,

iar noi vom cânta și vom lăuda puterea Ta!

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 21:1-13

Salmo 21Salmo 21 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David. Sa direktor sang manugkanta.

Pagdayaw Tungod sang Pagdaog

1Nagakalipay ang imo pinili nga hari, Ginoo,

tungod kay ginhatagan mo siya sang kusog.

Puwerte ang iya kalipay tungod kay ginpadaog mo siya.

2Ginhatag mo sa iya ang iya ginahandom;

wala mo siya pagdaluki sa iya ginapangayo.

3Ginbaton mo siya kag ginhatagan sang maayo nga mga butang.

Ginkoronahan mo siya sang korona nga puro gid bulawan.

4Nangayo siya sa imo sang dugang nga kabuhi,

kag ginhatagan mo siya sang malawig gid nga kabuhi.21:4 malawig gid nga kabuhi: ukon, kabuhi nga wala sing katapusan.

5Tungod sang imo pagpadaog sa iya nangin bantog kag dungganon gid siya.

6Ginhatagan mo siya sang mga pagpakamaayo nga magapadayon hasta san-o.

Ginlipay mo gid siya sang imo presensya,

7kay nagasalig siya sa imo, Ginoo, nga Labing Mataas nga Dios.

Kag tungod sang imo paghigugma sa iya indi siya mapukan.

8Ang imo gahom amo ang magapierdi sang tanan mo nga mga kaaway.

9Kon magpakita ka na laglagon mo sila

kag mangin pareho sila sa nagadabadaba nga hurnohan.

Sa imo nga kaakig ipalamon mo sila sa kalayo.

10Pamatyon mo ang tanan nila nga kaliwat,

kag wala gid sing may mabilin sa ila.

11Nagaplano sila sing malain kontra sa imo,

pero indi gid sila magmadinalag-on.

12Kay magapalalagyo sila kon makita nila nga handa ka na sa pagsilot sa ila, nga daw ginabinat mo kag ginapuntirya sa ila ang imo pana.

13Dalayawon ka, Ginoo, tungod sang imo kusog.

Magakanta kami sang mga pagdayaw tungod sang imo gahom.