Psalmul 21
Pentru dirijor. Un psalm al lui David.
1Doamne, regele se bucură de tăria pe care o dai Tu.
Și cât de mult se înveselește de izbăvirea Ta!
2Tu ai împlinit dorința inimii lui
și n‑ai respins cererea buzelor lui! Selah
3Căci l‑ai întâmpinat cu binecuvântări plăcute,
i‑ai pus pe cap coroană de aur pur.
4Ți‑a cerut viață și i‑ai dat‑o;
i‑ai dat multe zile pentru veci de veci.
5Mare este gloria lui datorită izbăvirii Tale!
Splendoare și măreție ai pus peste el!
6Tu i‑ai dat binecuvântări veșnice
și l‑ai umplut cu bucuria prezenței Tale.
7Căci regele se încrede în Domnul,
iar prin îndurarea Celui Preaînalt,
el nu se va clătina.
8Mâna Ta îi va ajunge pe toți dușmanii Tăi,
dreapta Ta îi va ajunge pe cei ce Te urăsc.
9La vremea arătării9 Lit.: feței. Tale
îi vei face ca un cuptor aprins.
În mânia Lui, Domnul îi va înghiți
și‑i va mistui focul!
10Vei nimici rodul lor de pe pământ
și sămânța lor dintre fiii omului,
11căci Ți s‑au împotrivit cu răutate!
Au plănuit intrigi, dar nu vor reuși!
12Îi vei pune să dea bir cu fugiții
când Îți vei încorda arcul împotriva lor.
13Ridică‑Te, Doamne, în tăria Ta,
iar noi vom cânta și vom lăuda puterea Ta!
Merci pour la victoire
1Au chef de chœur. Cantique de David.
2O Eternel, ╵le roi se réjouit de ta force.
Qu’elle est grande sa joie ╵devant ton œuvre de salut !
3Tu lui as accordé ╵le désir de son cœur,
tu n’as pas refusé ╵ce qu’il te demandait.
Pause
4Tu es venu à lui ╵chargé de bénédictions excellentes,
et tu as posé sur sa tête ╵un diadème d’or.
5Il t’avait demandé la vie, ╵tu la lui as donnée
et tu prolongeras ses jours ╵jusqu’en l’éternité.
6Grâce à la délivrance ╵que tu as accordée, ╵sa gloire est grande,
et tu l’as revêtu ╵de splendeur et d’honneur.
7Tu fais de lui la source ╵de bénédictions éternelles21.7 Allusion à la promesse faite à Abraham (Gn 12.2). Autres traductions : tu lui as donné des bénédictions éternelles, ou tu fais de lui un béni pour l’éternité.,
tu le remplis de joie ╵par ta présence.
8Car c’est en l’Eternel ╵que le roi se confie,
et grâce à l’amour du Très-Haut, ╵il ne sera pas ébranlé.
9O roi, tu atteindras ╵tes ennemis ;
tu frapperas ╵tous ceux qui te haïssent.
10Tu en feras une fournaise
quand tu apparaîtras ;
dans sa colère, ╵l’Eternel les engloutira
et le feu les consumera.
11Tu extirperas de la terre ╵leurs descendants,
et leur postérité ╵du milieu de l’humanité.
12Ils trament le mal contre toi,
ils ont conçu des plans perfides, ╵mais ils ne réussiront pas.
13Tu les mettras en fuite,
en décochant tes flèches ╵sur eux.
14O Eternel, ╵déploie ta force !
Par nos chants et nos hymnes, ╵nous célébrerons ta puissance.