Psalmii 143 – NTLR & ASCB

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 143:1-12

Psalmul 143

Un psalm al lui David.

1Doamne, ascultă‑mi rugăciunea!

Ia aminte la cererile mele!

În credincioșia și dreptatea Ta,

răspunde‑mi!

2Nu intra la judecată cu robul Tău,

căci niciun om viu

nu‑și poate apăra dreptatea înaintea Ta!

3Dușmanul îmi urmărește sufletul,

îmi zdrobește viața de pământ,

mă face să locuiesc în întunecimi

asemenea celor morți demult.

4Duhul îmi este sleit;

inima îmi este pustiită înăuntrul meu.

5Îmi aduc aminte de zilele de odinioară,

cuget la toate lucrările Tale

și mă gândesc la ceea ce au făcut mâinile Tale.

6Îmi întind mâinile către Tine;

sufletul meu însetează după Tine ca pământul uscat. Selah

7Doamne, grăbește‑Te să‑mi răspunzi!

Duhul îmi este obosit!

Nu‑Ți ascunde fața de mine,

ca să nu ajung asemenea celor ce se coboară în groapă!

8Fă ca, dimineața, să aud despre îndurarea Ta,

căci în Tine mă încred!

Fă‑mi cunoscută calea pe care să merg,

căci la Tine îmi înalț sufletul!

9Doamne, scapă‑mă de dușmanii mei,

căci la Tine caut adăpost!

10Învață‑mă cum să‑Ți împlinesc voia,

căci Tu ești Dumnezeul meu!

Duhul Tău este bun:

să mă călăuzească pe pământ neted!

11Datorită Numelui Tău, Doamne, înviorează‑mă!

În dreptatea Ta, scapă‑mi sufletul din necaz!

12În îndurarea Ta, spulberă‑i pe dușmanii mei

și nimicește toți vrăjmașii sufletului meu,

căci eu sunt robul Tău!

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 143:1-12

Dwom 143

Dawid dwom.

1Ao Awurade, tie me mpaeɛbɔ,

tie me nkotosrɛ;

wɔ wo nokorɛdie ne tenenee mu

bra bɛboa me.

2Mfa wʼakoa nkɔ atemmuo mu,

na ɔteasefoɔ biara ntene wɔ wʼanim.

3Ɔtamfoɔ no taa me,

ɔbɔ me hwe fam;

ɔma me tena esum mu

te sɛ wɔn a wɔawuwu dadaada.

4Ɛno enti me honhom atɔ piti wɔ me mu;

na mʼakoma aba mu abu wɔ me mu.

5Mekae tete nna no;

medwendwene wo nnwuma

ne deɛ wo nsa ayɛ nyinaa ho.

6Mepagya me nsa kyerɛ wo;

wo ho sukɔm de me kra sɛ asase wesee.

7Ao Awurade, gye me so ntɛm;

me honhom tɔ piti.

Mfa wʼanim nhinta me

anyɛ saa a, mɛyɛ sɛ wɔn a wɔkɔ amena mu no.

8Ma mente wʼadɔeɛ a ɛnsa da no ho asɛm daa anɔpa,

na mede me ho ato wo so.

Kyerɛ me ɛkwan a memfa so,

na wo na mema me kra so kyerɛ.

9Ao Awurade gye me firi mʼatamfoɔ nsam,

na wo mu na mede me ho hinta.

10Kyerɛ me na menyɛ wʼapɛdeɛ,

na wo ne me Onyankopɔn;

ma wo honhom pa no

nni me ɛkan wɔ asase tamaa so.

11Ao Awurade, wo din enti, kyɛe me nkwa so;

wo tenenee mu, yi me firi ɔhaw mu.

12Wɔ wʼadɔeɛ a ɛnsa da no mu, yi mʼatamfoɔ hɔ;

na sɛe wɔn a wɔkyiri me nyinaa,

na meyɛ wo ɔsomfoɔ.