Psalmii 141 – NTLR & HOF

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 141:1-10

Psalmul 141

Un psalm al lui David.

1Doamne, pe Tine Te chem!

Vino degrabă la mine!

Ia aminte la glasul meu, când strig către Tine!

2Fie rugăciunea mea ca tămâia înaintea Ta,

iar ridicarea mâinilor mele – ca darul de mâncare de seară.

3Doamne, pune strajă gurii mele;

păzește ușa buzelor mele!

4Nu‑mi lăsa inima să mi se abată spre rău,

pentru a face fapte rele împreună cu oamenii care săvârșesc nelegiuirea,

și nu mă lăsa să mănânc din delicatesele lor.

5Să mă lovească cel drept5 Sau: Cel Drept. – aceasta este bunătate!

Să mă mustre el – aceasta este untdelemn pentru capul meu!

Să nu‑mi feresc capul!

Căci rugăciunea mea va fi mereu împotriva răutăților lor!

6Când judecătorii lor vor fi aruncați de pe marginea stâncilor,

atunci vor da ascultare cuvintelor mele,

căci ele sunt plăcute.

7Cum este pământul arat și brăzdat,

așa sunt și oasele noastre împrăștiate la intrarea în Locuința Morților.

8Eu însă către Tine, Stăpâne Doamne, îmi îndrept ochii.

În Tine mă adăpostesc! Nu‑mi părăsi sufletul!

9Păzește‑mă de cursa pe care mi‑au întins‑o ei

și de capcanele celor ce săvârșesc nelegiuirea.

10Să cadă împreună cei răi în lațurile lor,

în timp ce eu să scap!

Hoffnung für Alle

Psalm 141:1-10

Hilf mir, dem Unrecht zu widerstehen!

1Ein Lied von David.

Herr, höre mich an, wenn ich zu dir rufe!

Ich bitte dich: Komm mir schnell zu Hilfe!

2Lass dir mein Gebet gefallen wie das Räucheropfer,

das man dir zu Ehren im Tempel verbrennt;

nimm mein Flehen an wie das Speiseopfer,

das man dir am Abend darbringt!

3Herr, halte du selbst meine Zunge im Zaum,

damit kein schlechtes Wort über meine Lippen kommt!

4Bewahre mich davor, mich zum Bösen verleiten zu lassen.

Hilf mir, dem Unrecht zu widerstehen,

damit ich nicht mit den Übeltätern gemeinsame Sache mache!

Von ihren Schlemmereien will ich nicht einen einzigen Bissen probieren.

5Wer Gott gehorcht, darf mich zurechtweisen,

wenn ich schuldig werde; denn er meint es gut mit mir.

Es ist eine große Hilfe, wenn er mir meine Fehler vorhält.

Ich wehre mich nicht gegen seinen Rat.

Die Übeltäter tun weiter viel Böses,

aber ich bete darum, dass Gott eingreift.141,5 Vers 5 wörtlich: Schlägt mich der Gerechte, [ist es] Güte, züchtigt er mich, ist es Öl für mein Haupt. Mein Haupt weigere sich dessen nicht. Denn noch ist mein Gebet bei ihren Bosheiten. – Der Text ist nicht sicher zu deuten.

6-7Die Mächtigen werden bald selbst zum Tode verurteilt

und die Felswand hinabgestoßen werden.

Man lässt ihre141,6‒7 So nach alten griechischen Übersetzungen. Der hebräische Text lautet: unsere. Knochen auf dem Boden verstreut liegen

wie die Erdschollen, die vom Bauer umgepflügt wurden.

Dann wird man wieder auf mich hören und erkennen,

dass meine Worte Hilfe und Orientierung geben.141,6‒7 Verse 6‒7 wörtlich: Ihre Richter (= Machthaber) werden den Felsen hinabgestürzt; und nun hören sie meine Sprüche, dass sie lieblich sind. Wie ein Pflügender und Spaltender auf der Erde werden unsere Knochen ausgestreut an den Eingang des Totenreiches. – Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.

8Herr, mein Gott, voller Vertrauen blicke ich zu dir,

bei dir suche ich Schutz. Rette mein Leben

9und bewahre mich vor den tückischen Fallen,

die diese Verbrecher mir gelegt haben!

Schütze mich vor denen, die mir nachstellen!

10Lass sie alle miteinander in die Gruben fallen,

die sie mir gegraben haben;

mich aber lass sicher daran vorbeigehen!