Psalmii 141 – NTLR & HLGN

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 141:1-10

Psalmul 141

Un psalm al lui David.

1Doamne, pe Tine Te chem!

Vino degrabă la mine!

Ia aminte la glasul meu, când strig către Tine!

2Fie rugăciunea mea ca tămâia înaintea Ta,

iar ridicarea mâinilor mele – ca darul de mâncare de seară.

3Doamne, pune strajă gurii mele;

păzește ușa buzelor mele!

4Nu‑mi lăsa inima să mi se abată spre rău,

pentru a face fapte rele împreună cu oamenii care săvârșesc nelegiuirea,

și nu mă lăsa să mănânc din delicatesele lor.

5Să mă lovească cel drept5 Sau: Cel Drept. – aceasta este bunătate!

Să mă mustre el – aceasta este untdelemn pentru capul meu!

Să nu‑mi feresc capul!

Căci rugăciunea mea va fi mereu împotriva răutăților lor!

6Când judecătorii lor vor fi aruncați de pe marginea stâncilor,

atunci vor da ascultare cuvintelor mele,

căci ele sunt plăcute.

7Cum este pământul arat și brăzdat,

așa sunt și oasele noastre împrăștiate la intrarea în Locuința Morților.

8Eu însă către Tine, Stăpâne Doamne, îmi îndrept ochii.

În Tine mă adăpostesc! Nu‑mi părăsi sufletul!

9Păzește‑mă de cursa pe care mi‑au întins‑o ei

și de capcanele celor ce săvârșesc nelegiuirea.

10Să cadă împreună cei răi în lațurile lor,

în timp ce eu să scap!

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 141:1-10

Salmo 141Salmo 141 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David.

Pangamuyo para sa Proteksyon sang Dios

1Ginoo, nagapanawag ako sa imo; buligi ako gilayon.

Pamatii ang akon pagpanawag sa imo.

2Batuna ang akon pangamuyo bilang insenso.

Batuna ang pagbayaw sang akon mga kamot sa pagpangamuyo bilang pangsirom nga halad.141:2 pangsirom nga halad: Ginahimo ini sang pagsalop na sang adlaw.

3Ginoo, buligi ako nga indi ako makahambal sing malain.

4Ilikaw ako sa paghimo sing malain kag sa pag-intra sa mga ginahimo sang mga malaot.

Ilikaw ako sa pagpakigbahin sa ila mga punsyon.

5Batunon ko kon magsabdong ukon magsaway sa akon ang matarong nga tawo;

indi ko ina pagbalibaran kay ginahimo niya ina sa pagpakita sang iya paghigugma kag pagbaton sa akon.141:5 pagbaton sa akon: sa literal, daw sa ginabutangan niya sang lana ang akon ulo.

Pero sa malaot nga mga tawo permi ako nagapangamuyo kontra sa ila malaot nga ginahimo.

6Kon ihaboy na ang ila mga manugdumala sa pil-as, magapati sila nga ang akon mga pulong matuod.

7Magasiling sila, “Magalalapta sa lulubngan ang aton mga tul-an pareho sa mga bato nga nagguluwa sang pag-arado sa duta.”141:7 pareho sa mga bato… duta: ukon, pareho sa kahoy nga ginbial kag ginpang-utod-utod.

8Ginoong Dios, sa imo gid ako nagadangop;

sa imo ako nagapangayo sang proteksyon,

gani indi pag-itugot nga mapatay ako.

9Ilikaw ako sa mga siod nga ginbutang sang mga malaot para sa akon.

10Kabay pa nga sila mismo ang masiod sa ila kaugalingon nga mga siod, samtang ako makalikaw sini.