Psalmii 14 – NTLR & BPH

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 14:1-7

Psalmul 14

Pentru dirijor. Al lui David.

1Nebunul1 Termenul ebraic se referă la o deficiență de natură morală, nu de natură psihică. zice în inima lui:

„Nu există Dumnezeu!“

Toți s‑au pervertit, săvârșesc fapte scârboase;

nu mai este nimeni care să facă binele.

2Domnul Își pleacă privirea din ceruri

peste fiii omului,

ca să vadă dacă există vreunul care să aibă înțelepciune,

vreunul care să‑L caute pe Dumnezeu.

3Toți s‑au rătăcit,

cu toții au devenit corupți!

Nu mai este nimeni care să facă binele,

nimeni, niciunul măcar!

4Oare n‑au cunoștință, toți cei ce săvârșesc nelegiuirea,

cei ce‑Mi mănâncă poporul așa cum mănâncă pâinea

și nu‑L cheamă pe Domnul?

5Chiar acolo unde sunt se vor îngrozi foarte tare,

căci Dumnezeu este cu generația dreaptă.

6Râdeți voi de planul celui sărac,

dar Domnul este adăpostul lui!

7O, de ar veni din Sion izbăvirea lui Israel!

Când Domnul va aduce înapoi captivii poporului Său,7 Sau: Când Domnul restabilește bunăstarea poporului Său.

să se înveselească Iacov

și să se bucure Israel!

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 14:1-7

Menneskets ondskab

1Til korlederen: En sang af David.

Tåberne mener, at Gud ikke findes.

De er fordærvede i tanke og handling.

Ingen gør det gode,

ikke én eneste.

2Fra himlen ser Herren på menneskene:

Er der nogen, der er forstandige?

Er der nogen, der søger Gud?

3Nej, alle er kommet på afveje, fordærvede af synd.

Ingen gør det gode, ikke én eneste.

4„Fatter de da intet?” siger Herren.

„De forsynder sig uden at blinke,

og de regner slet ikke med mig.”

5En dag skal de fyldes af rædsel,

for Gud er med dem, der adlyder ham.

6Onde mennesker undertrykker de svage,

men Herren er deres beskytter.

7Gid Herren ville sende sin frelse fra Zion

og redde Israels folk.

Når Herren griber ind og genrejser sit folk,

så bliver der jubel og glæde i Israel.