Psalmul 14
Pentru dirijor. Al lui David.
1Nebunul1 Termenul ebraic se referă la o deficiență de natură morală, nu de natură psihică. zice în inima lui:
„Nu există Dumnezeu!“
Toți s‑au pervertit, săvârșesc fapte scârboase;
nu mai este nimeni care să facă binele.
2Domnul Își pleacă privirea din ceruri
peste fiii omului,
ca să vadă dacă există vreunul care să aibă înțelepciune,
vreunul care să‑L caute pe Dumnezeu.
3Toți s‑au rătăcit,
cu toții au devenit corupți!
Nu mai este nimeni care să facă binele,
nimeni, niciunul măcar!
4Oare n‑au cunoștință, toți cei ce săvârșesc nelegiuirea,
cei ce‑Mi mănâncă poporul așa cum mănâncă pâinea
și nu‑L cheamă pe Domnul?
5Chiar acolo unde sunt se vor îngrozi foarte tare,
căci Dumnezeu este cu generația dreaptă.
6Râdeți voi de planul celui sărac,
dar Domnul este adăpostul lui!
7O, de ar veni din Sion izbăvirea lui Israel!
Când Domnul va aduce înapoi captivii poporului Său,7 Sau: Când Domnul restabilește bunăstarea poporului Său.
să se înveselească Iacov
și să se bucure Israel!
Dwom 14
Dawid dwom.
1Ɔkwasea ka wɔ nʼakoma mu sɛ,
“Onyankopɔn bi nni hɔ.”
Wɔaporɔ, na wɔn nneyɛɛ yɛ fi
na wɔn mu biara nni hɔ a ɔyɛ ade pa.
2Awurade firi ɔsoro hwɛ
adasamma
sɛ ɔbɛhunu wɔn mu bi a wɔwɔ nteaseɛ,
anaa ebinom a wɔhwehwɛ Onyankopɔn.
3Nanso nnipa nyinaa atwe wɔn ho afiri Onyankopɔn ho;
wɔn nyinaa ayɛ bɔne.
Obiara nni hɔ a ɔyɛ papa.
Ɔbaako mpo nni hɔ.
4Enti nnebɔneyɛfoɔ rensua nyansa anaa?
Wɔwe me nkurɔfoɔ te sɛ deɛ nnipa di aduane.
Wɔnnsu mfrɛ Awurade?
5Wɔn nie, ehu akyekyere wɔn,
ɛfiri sɛ Onyankopɔn te wɔn a wɔtene mu.
6Mo nnebɔneyɛfoɔ sɛe ahiafoɔ nhyehyɛeɛ,
nanso, Awurade ne wɔn dwanekɔbea.
7Ao, ma Israel nkwagyeɛ mfiri Sion mmra!
Awurade bɛsane de ne nkurɔfoɔ agyapadeɛ ama wɔn.
Na Yakob adi ahurisie, na Israel ani agye!