Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 138

Psalmul 138

Al lui David

Te voi lăuda din toată inima mea,
    Te voi cânta în prezenţa dumnezeilor!
Mă voi închina în Templul Tău cel sfânt
    şi-Ţi voi lăuda Numele,
pentru îndurarea Ta, pentru credincioşia Ta,
    pentru că Ţi-ai înălţat Numele şi cuvântul mai presus de orice.
În ziua când Te-am chemat, Tu mi-ai răspuns,
    m-ai îmbărbătat şi mi-ai întărit sufletul.

Doamne, toţi regii pământului Te vor lăuda
    când vor auzi cuvintele gurii Tale!
Vor cânta căile Domnului,
    căci mare este slava Ta, Doamne!

Deşi este înălţat, Domnul îl vede pe cel smerit
    şi îl cunoaşte de departe pe cel mândru.
Când umblu prin mijlocul necazului,
    Tu mă înviorezi,
Îţi întinzi mâna împotriva mâniei duşmanilor mei
    şi mă izbăveşti cu dreapta Ta.
Domnul va isprăvi ce a început pentru mine.
    Doamne, îndurarea Ta este veşnică:
        nu părăsi lucrările mâinilor Tale!

Korean Living Bible

시편 138

감사의 기도

(다윗의 시)

1여호와여,
내가 진심으로
주께 감사하며
[a]천사들 앞에서
주를 찬양하겠습니다.
내가 주의 성전을 향해 경배하며
주의 한결같은 사랑과
성실하심에 대하여
주의 이름을 찬양하겠습니다.
주는 그 무엇보다도
주의 이름과 말씀을 높이셨습니다.
내가 기도할 때
주는 응답하시고
나에게 힘을 주셔서
나를 담대하게 하셨습니다.

여호와여, 세상의 모든 왕들이
주의 말씀을 들었으니
주를 찬양할 것입니다.
여호와의 영광이 크시므로
저들이 [b]주께서 행하신 일을
노래할 것입니다.
주는 높이 계셔도
낮은 자를 돌보시며
멀리서도 교만한 자를 아십니다.
내가 환난을 당할지라도
주는 나를 살려내실 것이며
분노한 내 원수들을 대적하여
주의 능력으로
나를 구하실 것입니다.
주는 [c]나에게 약속하신 모든 것을
이행하실 것입니다.
여호와여, 주의 사랑은 영원합니다.
주의 손으로 만든 나를
버리지 마소서.

Notas al pie

  1. 138:1 또는 ‘신들’
  2. 138:5 또는 ‘여호와의 도를’
  3. 138:8 또는 ‘내게 관계된 것을 완전케 하실지라’