Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 133

Psalmul 133

Un cântec de pelerinaj. Al lui David.

Iată ce bine şi ce plăcut este
    când fraţii locuiesc împreună în armonie!

Este ca untdelemnul de preţ pe creştetul capului,
    coborând pe barbă, pe barba lui Aaron,
        coborând pe marginea veşmintelor lui.

Este ca roua Hermonului,
    ca roua coborând pe munţii Sionului,
căci acolo a poruncit Domnul binecuvântarea,
    viaţa veşnică.

La Bible du Semeur

Psaumes 133

Quand des frères sont unis

1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[a]. De David.

Oh ! Qu’il est bon |et qu’il est agréable
pour des frères de se trouver ensemble !
C’est comme l’huile parfumée[b]
répandue sur la tête,
qui descend sur la barbe, |la barbe d’Aaron,
et coule jusqu’au bord |de ses habits.
C’est comme la rosée |qui descend de l’Hermon
sur le mont de Sion[c].
C’est là que l’Eternel |accorde sa bénédiction
et la vie pour toujours.

Notas al pie

  1. 133.1 Voir note 120.1.
  2. 133.2 L’huile sainte réservée à l’onction des prêtres (Ex 30.22-33 ; Lv 8.30).
  3. 133.3 Haute montagne au nord-est d’Israël, souvent couverte de neige. L’humidité aspirée sur ses pentes se répand en rosée fertilisante dans le nord du pays et souvent, par vent favorable, jusqu’en Judée (voir Gn 27.28 ; Ag 1.10 ; Za 8.12).