Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 127

Psalmul 127

Un cântec de pelerinaj. Al lui Solomon.

Dacă nu zideşte Domnul o casă,
    degeaba trudesc cei ce o zidesc.
Dacă nu străjuieşte Domnul o cetate,
    degeaba păzeşte străjerul.
Degeaba vă treziţi devreme
    şi vă culcaţi târziu,
mâncând o pâine câştigată cu trudă.
    Preaiubitului Său însă El îi dă cu adevărat odihnă[a].

Iată, fiii sunt o moştenire de la Domnul,
    rodul pântecelui este o răsplată.
Ca săgeţile în mâna unui viteaz,
    aşa sunt fiii din anii tinereţii.
Ferice de bărbatul
    care îşi umple tolba cu ei;
el nu se va ruşina
    când va vorbi duşmanilor la poartă.

Notas al pie

  1. Psalmii 127:2 Sa: Preaiubitului Său însă El îi dă pâinea ca în somn

Nkwa Asem

Nnwom 127

Onyankopɔn ayamye ho nkamfo

1Sɛ Awurade ansi dan no a, adansifo no adwuma a wɔyɛ wɔ ho no yɛ ɔkwa; sɛ Awurade ammɔ kurow no ho ban a, awɛmfo no wɛn kwa. Sɛ w’asetena nti, woyeyere wo ho yɛ adwuma a, wosɔre anɔpa na wɔkɔda anadwo kɔnkɔn a, ɛyɛ ɔkwa. Efisɛ, wɔn a wɔdɔ Awurade no, sɛ wɔadeda koraa a, ɔma wɔn nea ɛho hia wɔn.

Mma yɛ Awurade akyɛde; wɔyɛ nhyira. Mma a onipa wɔ wɔ ne mmabun bere mu no te sɛ agyan a ɛhyɛ ɔsraani nsam. Nhyira nka obi a ɔwɔ saa agyan no bebree. Sɛ odu atemmubea hɔ na ohyia n’atamfo a, obi rentumi nni ne so da.