Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 12

Psalmul 12

Pentru dirijor. De cântat în şeminit[a]. Un psalm al lui David.

Vino în ajutor, Doamne, căci se duc cei evlavioşi[b]
    şi pier cei credincioşi dintre fiii oamenilor!
În zadar se linguşesc unul pe altul
    şi vorbesc de la inimă la inimă.

Nimicească Domnul buzele linguşitoare
    şi limba lăudăroasă,
pe cei care zic: „Cu limba noastră vom reuşi;
    suntem stăpânii buzelor noastre! Cine poate stăpâni peste noi?“

„Din pricina violenţei faţă de cel sărman şi a strigătelor celui nevoiaş,
    chiar acum Mă voi ridica, zice Domnul,
        şi-i voi mântui de prigonitorul lor.“
Cuvintele Domnului sunt cuvinte curate,
    ca argintul purificat într-un cuptor de pământ,
        rafinat de şapte ori.

Tu, Doamne, ne vei păzi,
    Tu ne vei păzi în veci de asemenea oameni[c].
Cei răi mişună peste tot,
    când ticăloşia este înălţată printre fiii oamenilor.

Notas al pie

  1. Psalmii 12:1 Titlu. Vezi nota de la titlul Ps. 6
  2. Psalmii 12:1 Vezi nota de la 4:3
  3. Psalmii 12:7 Sau: de o asemenea generaţie

New International Version - UK

Psalm 12

Psalm 12[a]

For the director of music. According to sheminith.[b] A psalm of David.

Help, Lord, for no one is faithful any more;
    those who are loyal have vanished from the human race.
Everyone lies to their neighbour;
    they flatter with their lips
    but harbour deception in their hearts.

May the Lord silence all flattering lips
    and every boastful tongue –
those who say,
    ‘By our tongues we will prevail;
    our own lips will defend us – who is lord over us?’

‘Because the poor are plundered and the needy groan,
    I will now arise,’ says the Lord.
    ‘I will protect them from those who malign them.’
And the words of the Lord are flawless,
    like silver purified in a crucible,
    like gold[c] refined seven times.

You, Lord, will keep the needy safe
    and will protect us for ever from the wicked,
who freely strut about
    when what is vile is honoured by the human race.

Notas al pie

  1. Psalm 12:1 In Hebrew texts 12:1-8 is numbered 12:2-9.
  2. Psalm 12:1 Title: Probably a musical term
  3. Psalm 12:6 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text earth