Psalmii 108 – NTLR & LCB

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 108:1-13

Psalmul 108

O cântare. Un psalm al lui David.

1Inima mea este pregătită, Dumnezeule!

Voi cânta spre lauda Ta și voi suna din instrumente.

Trezește‑te, suflete al meu1 Lit.: slavă a mea.!

2Treziți‑vă, harfă și liră!

Voi trezi zorii.

3Îți voi mulțumi, Doamne, printre popoare

și voi cânta spre lauda Ta printre neamuri.

4Căci mare este îndurarea Ta, mai presus de ceruri,

iar credincioșia Ta este până la nori.

5Fii înălțat, Dumnezeule, mai presus de ceruri

și fie slava Ta peste întreg pământul!

6Pentru ca preaiubiții Tăi să fie salvați,

izbăvește prin dreapta Ta și răspunde‑mi!

7Dumnezeu a vorbit din Lăcașul Său7 Sau: în sfințenia Sa.:

„Voi triumfa, voi împărți Șechemul

și voi măsura valea Sucot.

8Al Meu este Ghiladul, al Meu este și Manase.

Efraim este coiful8 Lit.: tăria. capului Meu,

iar Iuda – sceptrul Meu.

9Moab este vasul în care Mă spăl.

Deasupra Edomului Îmi arunc încălțările,

iar strigătele Mele de triumf se aud peste Filistia.“

10Cine mă va conduce în cetatea fortificată?

Cine mă va călăuzi până în Edom?

11Oare nu Tu, Dumnezeule, ne‑ai respins?

Dumnezeule, nu vei mai ieși cu oștirile noastre?

12Dă‑ne ajutor împotriva vrăjmașului,

căci zadarnic este ajutorul omului.

13Cu Dumnezeu vom lupta vitejește,

și El îi va călca în picioare pe vrăjmașii noștri.

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 108:1-13

Zabbuli 108

Oluyimba. Zabbuli ya Dawudi.

1Omutima gwange munywevu, Ayi Katonda;

nnaayimbanga ne nkutendereza n’omwoyo gwange gwonna.

2Muzuukuke, mmwe entongooli n’ennanga ey’enkoba,

nzija kuyimba okukeesa obudde.

3Nnaakutenderezanga, Ayi Mukama, mu bantu bonna,

nnaakuyimbiranga mu mawanga gonna.

4Okwagala kwo kunene, kutumbiira okutuuka ku ggulu;

n’obwesigwa bwo butuuka ku bire.

5108:5 Zab 57:5Ogulumizibwenga, Ayi Katonda, okuyisa eggulu;

n’ekitiibwa kyo kibune ensi yonna.

6Tulokole otuyambe n’omukono gwo ogwa ddyo,

abo booyagala banunulibwe.

7Katonda ayogedde ng’asinziira mu kifo kye ekitukuvu n’agamba nti,

“Nga nzijudde essanyu, ndisala mu Sekemu,

era n’Ekiwonvu kya Sukkosi ndikigabanyagabanyaamu.

8108:8 Lub 49:10Ensi ya Gireyaadi yange, n’eya Manase nayo yange.

Efulayimu mwe muli abalwanyi bange abazira;

ate mu Yuda mwe munaavanga bakabaka.

9Mowaabu be baweereza bange abawulize;

ate Edomu be baddu bange;

Abafirisuuti ndibaleekaanira mu ddoboozi ery’omwanguka ery’obuwanguzi.”

10Ani anantuusa ku kibuga ekigumu ekinywevu?

Ani anankulembera okunnyingiza mu Edomu?

11108:11 Zab 44:9Si ggwe, ayi Katonda, atusudde,

atakyatabaala n’amaggye gaffe?

12Tudduukirire nga tulwanyisa abalabe baffe,

kubanga obuyambi bw’abantu temuli nsa.

13Bwe tunaabeeranga ne Katonda tunaabanga bawanguzi;

kubanga y’anaalinnyiriranga abalabe baffe wansi w’ebigere bye.