Invitația înțelepciunii
1Înțelepciunea și‑a zidit casa,
și‑a tăiat cei șapte stâlpi,
2și‑a înjunghiat vitele, și‑a amestecat vinul;
și‑a aranjat și masa.
3Apoi și‑a trimis servitoarele
și strigă de pe vârful înălțimilor cetății:
4„Cine este naiv să vină aici!“
Iar celor fără minte le spune:
5„Veniți să mâncați din pâinea mea
și să beți din vinul pe care l‑am amestecat!
6Părăsiți căile nesăbuite și veți trăi!
Umblați pe calea priceperii!“
7Cel ce disciplinează un batjocoritor își atrage dispreț,
iar cel ce mustră pe cel rău se rănește singur.
8Nu mustra pe cel batjocoritor ca să nu te urască!
Mustră pe cel înțelept, și el te va iubi!
9Dă‑i celui înțelept iar el va fi și mai înțelept!
Învață‑l pe cel drept, și el va spori în învățătură.
10„Începutul înțelepciunii este teama de Domnul,
și cunoștința celor sfinți10 Termenul ebraic poate fi înțeles și ca un plural de maiestate, cu referire la Cel Sfânt. este pricepere.
11Căci prin mine ți se vor înmulți zilele
și se vor adăuga ani la viața ta.
12Dacă ești înțelept, pentru tine ești înțelept;
dacă ești batjocoritor, tu singur vei suferi.“
Invitația prostiei
13Femeia „Prostie“13 Sau: Femeia proastă. este gălăgioasă,
nesăbuită și nu știe nimic.13 Sau: nesăbuită; ce nu știe ea?
14Ea se așază la ușa casei sale,
pe un scaun, chiar pe vârful înălțimilor cetății,
15ca să‑i cheme pe trecătorii
care merg drept pe calea lor:
16„Cine este naiv să vină aici!“
Iar celui fără minte îi spune:
17„Apele furate sunt dulci,
iar pâinea mâncată în locuri ascunse este plăcută!“
18Dar el nu știe că acolo sunt umbrele,
că oaspeții ei sunt în adâncimile Locuinței Morților.
Empagi z’Amagezi Omusanvu
19:1 Bef 2:20-22; 1Pe 2:5Amagezi gazimbye ennyumba yaago,
gagizimbidde ku mpagi musanvu.
29:2 Luk 14:16-23Gategese ennyama yaago ne wayini9:2 Wayini yatabulwangamu ebyakaloosa aka mooli, yeeyongere okuwoomerera. waago;
gategese ekijjulo.
39:3 a Nge 8:1-3 b nny 14Gatumye abawala abaweereza bakoowoolere
mu bifo ebigulumivu nti,
49:4 Nge 6:32“Buli atalina kutegeera akyameko wano!”
Eri abo abatalina magezi gabagamba nti,
59:5 Is 55:1“Mujje mulye ku mmere yange
era munywe ne ku nvinnyo gwe ntabudde.
69:6 Nge 8:35Mulekeraawo obutaba na kutegeera mubeere balamu,
era mutambulire mu kkubo ly’okumanya.”
79:7 Nge 23:9Oyo anenya omunyoomi ayolekera kuvumwa,
n’oyo abuulirira omukozi w’ebibi yeeretera kuvumibwa.
89:8 a Nge 15:12 b Zab 141:5Tonenyanga munyoomi, aleme okukukyawa, naye
nenya ow’amagezi naye anaakwagalanga.
99:9 Nge 1:5, 7Yigirizanga ow’amagezi naye aneeyongeranga okuba n’amagezi,
yigirizanga omutuukirivu, aneeyongerangako okuyiga.
109:10 Yob 28:28; Nge 1:7“Mu kutya Mukama amagezi mwe gasookera,
era n’okumanya oyo Omutukuvu Katonda, kwe kutegeera.
119:11 Nge 3:16; 10:27Ku lwange oliwangaala emyaka mingi nnyo,
era olyongerwako emyaka.
12Bw’obeera omugezi, amagezi go gakuyamba,
naye bw’onyooma amagezi weerumya wekka.”
139:13 a Nge 7:11 b Nge 5:6Omukazi omusirusiru aleekaana,
taba na mpisa era taba na magezi!
149:14 nny 3Era atuula mu mulyango gw’ennyumba ye,
ne ku ntebe mu bifo eby’ekibuga ebisinga obugulumivu,
15ng’akoowoola abo abayitawo,
ababa batambula amakubo gaabwe abali ku byabwe.
16Abagamba nti, “Buli alina okumanya okutono ajje muno.”
Era eri oyo atalina kutegeera agamba nti,
179:17 Nge 20:17“Amazzi amabbe nga gawooma!
emmere eriibwa mu kyama ng’ewooma!”
189:18 Nge 2:18; 7:26-27Naye oyo agwa mu kitimba kye tamanya nti nnyumba yakuzikirira,
era nti abagenyi be bali mu buziba obw’emagombe.