Proverbe 29 – NTLR & HTB

Nouă Traducere În Limba Română

Proverbe 29:1-27

1Un om care‑și înțepenește ceafa1 Cu sensul de a se încăpățâna. în fața mustrărilor,

va fi zdrobit deodată și nu va fi nicio vindecare.

2Când cei drepți se înmulțesc, poporul se bucură,

dar când stăpânește cel rău, poporul suspină.

3Un om care iubește înțelepciunea îl face bucuros pe tatăl său,

dar cel ce se însoțește cu prostituatele risipește averea.

4Un rege dă stabilitate țării prin judecată,

dar omul care impune daruri o distruge.

5Omul care‑și lingușește semenul,

întinde un laț picioarelor acestuia.

6În fărădelegea unui om rău este o cursă,

dar cel drept cântă și se bucură.

7Cel drept cunoaște cauza săracilor,

dar cel rău nu înțelege o asemenea știință.

8Oamenii batjocurii agită o cetate,

dar oamenii înțelepți potolesc mânia.

9Când un om înțelept se judecă cu un nebun,

acesta se mânie sau râde, dar pace nu se face.

10Oamenii sângelui îl urăsc pe cel integru,

și celor drepți caută să le ia viața.

11Cel nesăbuit își arată toată furia11 Lit.: tot duhul (sau toată suflarea).,

dar cel înțelept o ține sub control.

12Când un stăpânitor dă atenție minciunilor,

toți supușii lui devin răi.

13Săracul și asupritorul au un lucru comun:

Domnul le luminează amândurora ochii.

14Dacă regele îl judecă cu nepărtinire pe sărac,

tronul lui va fi întotdeauna în siguranță.

15Nuiaua și mustrarea dau înțelepciune,

dar un copil lăsat în voia lui își face de rușine mama.

16Când se înmulțesc cei răi crește fărădelegea,

dar cel drept le va vedea prăbușirea.

17Disciplinează‑ți fiul, și el îți va da odihnă!

El va aduce desfătare sufletului tău.

18Când nu este nicio descoperire, poporul este fără frâu,

dar binecuvântat este cel ce păzește Legea!

19Un slujitor nu poate fi corectat numai prin cuvinte,

căci, deși înțelege, el nu răspunde.

20Vezi un om ale cărui cuvinte sunt pripite?

Este mai multă speranță pentru un nesăbuit decât pentru el.

21Slujitorul care este răsfățat din copilărie,

ajunge la urmă un arogant21 Sensul termenului ebraic este nesigur..

22Un om mânios stârnește certuri

și cel iute la mânie săvârșește multe fărădelegi.

23Omul va fi smerit de mândria lui,

dar un duh smerit va dobândi onoare.

24Cine este complice cu hoțul își urăște viața;

deși aude jurământul,24 Lit.: aude blestemul; o formă de jurământ cu blestem prin care cel în cauză se leagă să sufere consecințele blestemului dacă nu spune adevărul (vezi forma legală Num. 5:21 și cea poetică în Iov 31:10-11). el nu spune nimic.

25Frica de oameni este o cursă,

dar cel ce se încrede în Domnul va fi protejat la înălțime.

26Mulți caută fața stăpânitorului,

dar Domnul este Cel Ce face dreptate fiecăruia.

27Așa cum cel nedrept este o urâciune pentru cei drepți,

tot astfel și cel drept pe cale este o urâciune pentru cel rău.

Het Boek

Spreuken 29:1-27

1Een man die ondanks veelvuldige waarschuwingen weigert zijn leven te beteren, komt onverwacht ten val.

2Wanneer de rechtvaardigen aan de macht komen, voelt het volk zich tevreden, maar onder het bewind van een goddeloze wordt het volk verdrukt.

3Een vader is blij met een verstandige zoon, maar een hoerenloper jaagt zijn geld erdoor.

4Een koning houdt zijn land gezond door rechtvaardig te regeren, maar een corrupte koning leidt zijn land naar de ondergang.

5Iemand die zijn naaste stroop om de mond smeert, misleidt hem.

6Een boosdoener zit gevangen in zijn eigen kwaad, maar de rechtvaardige leeft blij en zingt van vreugde.

7Een rechtvaardige rechter spant zich in voor de armen, de goddeloze beseft echter niet dat hij de arme moet helpen.

8Spotters zijn een schandvlek en een gevaar voor een stad, wijze mensen weten Gods toorn echter af te wenden.

9Het is zinloos als een verstandig mens een dwaas voor de rechter sleept. Of hij nu vriendelijk is of kwaad, de dwaas is toch niet tot rede te brengen.

10Bloeddorstige lieden hebben een hekel aan eerlijke mensen, maar oprechten trachten hun leven te redden.

11Een dwaas schreeuwt van woede, een verstandig mens beheerst zich en komt tot rust.

12Een leider die naar leugens luistert, heeft goddeloze dienaars.

13De overeenkomst tussen een arm mens en een machthebber is dat beiden van God het licht in de ogen hebben gekregen.

14Een koning die de rechten van de arme serieus neemt, is zeker van zijn macht.

15Straf en berisping leiden tot wijsheid, maar een kind dat aan zichzelf wordt overgelaten, wordt een schande voor zijn ouders.

16Groeit het aantal goddelozen, dan neemt ook de zonde toe, maar de rechtvaardigen zullen hen overleven.

17Als u uw zoon bestraft, komt hij goed terecht, hij zal u reden tot blijdschap geven.

18Als het volk Gods boodschap niet meer hoort, raakt het uit de koers. Gelukkig is hij die naar Gods wet leeft.

19Een knecht luistert nauwelijks naar berisping. Hij hoort u wel, maar trekt zich er niets van aan.

20Kent u iemand die onbezonnen spreekt? Zoʼn man is nog dommer dan een dwaas.

21Als u te goed bent voor een knecht, denkt hij ten slotte dat hij dezelfde rechten heeft als uw zoon.

22Iemand die snel kwaad wordt, lokt ruzie uit en een opvliegend mens zondigt maar al te gemakkelijk.

23Hoogmoed komt voor de val, maar een nederig mens wordt gewaardeerd.

24Wie met een dief de buit deelt, schaadt zichzelf. Hetzelfde geldt voor iemand die een vloek hoort en daar niets van zegt.

25Angst voor mensen is een valstrik, maar wie op God vertrouwt, is onaantastbaar.

26Veel mensen verwachten hun heil van hooggeplaatsten, maar de Here heeft het laatste woord.

27Een oprecht mens verafschuwt een boosdoener, op zijn beurt heeft de boosdoener een afkeer van mensen die eerlijk leven.