Proverbe 19 – NTLR & NRT

Nouă Traducere În Limba Română

Proverbe 19:1-29

1Mai mult prețuiește un sărac care umblă în integritate

decât cel cu buze necinstite și nesăbuit.

2Nu este bine să ai dorință fără cunoaștere,2 Sau: Nu este bine ca un suflet să fie fără cunoaștere

iar cel ce se grăbește cu picioarele greșește calea.

3Nebunia unui om îi sucește calea,

iar apoi inima lui se înfurie împotriva Domnului.

4Bogăția aduce mulți prieteni,

dar săracul este părăsit de prietenul lui.

5Martorul mincinos nu va rămâne nepedepsit,

și cel ce spune minciuni nu va scăpa.

6Mulți imploră favoarea unui om generos6 Sau: unui conducător.

și oricine este prieten cu cel ce dă daruri.

7Toți frații săracului îl urăsc;

cu atât mai mult se depărtează prietenii lui de el!

El urmărește cuvinte care nu înseamnă nimic pentru el7 Sensul versului este nesigur..

8Cine dobândește înțelepciunea își iubește sufletul;

cine păstrează priceperea va găsi ce este bine.

9Martorul mincinos nu va rămâne nepedepsit

și cel ce spune minciuni va pieri.

10Luxul nu este potrivit pentru un nesăbuit,

cu atât mai puțin un rob care stăpânește peste prinți.

11Chibzuința unui om îl face încet la mânie

și este o onoare pentru el să treacă peste o insultă.

12Mânia regelui este ca răcnetul unui leu,

dar bunăvoința lui este ca roua ierbii.

13Un fiu nesăbuit este ruina tatălui său,

iar o soție cicălitoare este ca picăturile de ploaie care cad întruna.13 Lit.: ca o picurare continuă.

14Casa și averea sunt o moștenire de la părinți,

dar o soție înțeleaptă este de la Domnul.

15Lenea te cufundă într‑un somn adânc,

și omul trândav suferă de foame.

16Cine păzește porunca își păzește viața,

dar cine disprețuiește căile Lui va muri.16 Sau: dar cine își disprețuiește căile va muri.

17Cine arată bunăvoință față de sărac Îl împrumută pe Domnul,

iar El îi va răsplăti binefacerea.

18Disciplinează‑ți fiul cât mai este încă speranță,

dar nu‑ți pune inima să‑i provoci moartea.

19Cel iute la mânie trebuie să‑și poarte pedeapsa,

căci dacă‑l scapi de ea, va trebui să faci din nou lucrul acesta.

20Ascultă sfatul și primește învățătura îndrumarea

ca să fii înțelept pentru restul zilelor tale.

21Multe sunt planurile în inima omului,

dar hotărârea Domnului este cea care rămâne în picioare.

22Ceea ce este de dorit la un om este dragostea lui loială

și este mai bine să fii sărac decât mincinos.

23Teama de Domnul duce la viață,

iar cel ce o are înnoptează sătul, fără să fie vizitat de rău.

24Leneșul își întinde mâna în farfurie

și n‑o mai duce înapoi la gură.

25Bate‑l pe batjocoritor, și cel naiv va deveni chibzuit;

mustră‑l pe cel priceput și va înțelege cunoașterea.

26Cine își jefuiește tatăl și își alungă mama

este un fiu care aduce rușine și dispreț.

27Fiule, dacă vei înceta să asculți îndrumarea,

te vei îndepărta de cuvintele cunoștinței!

28Un martor de nimic își bate joc de justiție,

și gura celor răi înghite nelegiuirea.

29Judecățile sunt pregătite pentru batjocoritori,

și loviturile pentru spatele nesăbuiților.

New Russian Translation

Притчи 19:1-29

1Лучше бедняк, чей путь беспорочен,

чем глупый с лукавой речью.

2Нехорошо усердие без знания,

а тот, кто спешит, оступится.

3Человек своей же глупостью губит себе жизнь,

а сердце его злится на Господа.

4Богатство приводит много друзей,

а бедняка и его друг оставляет.

5Лживый свидетель не останется безнаказанным,

и лгун не уйдет от расплаты.

6Многие заискивают перед правителем,

и дающему подарки всякий друг.

7Бедняка ненавидят все его родственники,

сколь же больше друзья его избегают!

Когда он зовет их, нет их нигде19:7 Смысл этого места в еврейском тексте неясен; также в ст. 19..

8Приобретающий мудрость любит душу свою;

хранящий разум преуспеет.

9Лживый свидетель не останется безнаказанным,

и лгун погибнет.

10Не годится глупцу жить в роскоши,

тем паче рабу править князьями.

11Разум человека умеряет его гнев;

слава его – оставить оскорбление без внимания.

12Царский гнев львиному реву подобен,

а милость его – как роса на траве.

13Глупый сын – гибель для отца,

а вздорная жена – несмолкающая капель.

14Дома и богатство – наследство от родителей,

а разумная жена – от Господа.

15Леность наводит глубокий сон,

и ленивый будет ходить голодным.

16Исполняющий повеление бережет свою жизнь,

а небрежный к пути своему – погибнет.

17Милосердный к бедным одалживает Господу,

и Он наградит его за сделанное.

18Наказывай сына, пока есть надежда;

не делайся виновным в его гибели.

19Гневливый должен быть наказан;

если ты отпустишь его, тебе придется наказывать его снова.

20Послушай совета и прими наставление,

чтобы обрести мудрость на будущее.

21Много замыслов в сердце человека,

но исполнится только намерение Господа.

22В человеке желанна верность19:22 Это предложение можно понимать двояко. Второе значение: «Жадность – позор человеку».;

лучше быть бедным, чем лгуном.

23Страх перед Господом ведет к жизни:

исполненный им спит спокойно,

и зло его не коснется.

24Запустит лентяй руку в блюдо,

но ленится даже до рта донести.

25Накажи19:25 Букв.: «Побей». глумливого, и образумятся простаки;

укори разумного, и он усвоит знание.

26Обирающий отца и выгоняющий мать –

сын срамной и бесславный.

27Прекратив слушать наставления, сын мой,

ты от слов познания уклонишься.

28Негодный свидетель глумится над правосудием,

и уста нечестивого пожирают грех.

29Уготованы наказания глумливым

и побои – спинам глупцов.