Proverbe 17 – NTLR & JCB

Nouă Traducere În Limba Română

Proverbe 17:1-28

1Mai bine o coajă de pâine uscată, mâncată în liniște,

decât o casă plină de cărnuri1 Lit.: jertfe., cu ceartă.

2Un rob înțelept va stăpâni peste un fiu care aduce rușine

și va avea parte de moștenire ca unul din frați.

3Creuzetul este pentru argint, și cuptorul pentru aur,

dar Cel Ce testează inimile este Domnul.

4Cel ce face răul ascultă de buzele nelegiuite,

și cel mincinos dă atenție limbii răutăcioase.

5Cine îl batjocorește pe sărac Îl disprețuiește pe Creatorul lui;

cine se bucură de o nenorocire nu va rămâne nepedepsit.

6Coroana bătrânilor sunt nepoții6 Lit.: copiii copiilor.,

iar gloria copiilor sunt părinții lor.

7Cuvintele alese nu se potrivesc celui nebun,

cu atât mai puțin buzele mincinoase pentru un nobil.

8Mita este o piatră prețioasă în ochii stăpânilor ei;

oriîncotro se întoarce, ea reușește.

9Cel ce acoperă o greșeală caută dragostea,

dar cel ce o amintește mereu dezbină pe cei mai buni prieteni.

10O mustrare îl pătrunde mai mult pe cel priceput,

decât o sută de lovituri pe cel nesăbuit.

11Cel rău este înclinat doar spre revoltă;

un sol fără milă va fi trimis împotriva lui.

12Mai bine să întâlnești o ursoaică prădată de puii ei,

decât un nesăbuit în nebunia lui.

13Dacă un om întoarce rău pentru bine,

nu se va îndepărta răul de casa lui.

14Începutul unui conflict este ca eliberarea unor ape;

renunță, înainte de a izbucni cearta!

15Cel ce îndreptățește pe cel rău și cel ce condamnă pe cel drept

sunt amândoi o urâciune înaintea Domnului.

16Ce folos au banii în mâna celui nesăbuit?

Ca să cumpere înțelepciunea? Dar n‑are minte…

17Prietenul iubește oricând,

iar fratele s‑a născut să fie alături în necaz.

18Omul nechibzuit dă garanție

și girează pentru semenul său.

19Cine iubește cearta iubește fărădelegea;

cine‑și face poarta înaltă caută distrugerea.

20Cel cu inima necinstită nu găsește binele,

și cel cu limba înșelătoare cade în necaz.

21Cine naște un nesăbuit va avea întristare,

și tatăl unui nebun nu va avea bucurie.

22O inimă veselă este un bun leac,

dar un duh mâhnit usucă oasele.

23Cel rău acceptă mita pe ascuns,

ca să corupă căile judecății.

24Înțelepciunea este înaintea omului priceput,

dar ochii nesăbuitului sunt la capătul pământului.

25Un fiu nesăbuit aduce întristare tatălui său

și amărăciune celei ce l‑a născut.

26Nu este bine să‑l pedepsești pe cel drept,

nici să lovești pe cei nobili din cauza dreptății lor.

27Cel ce‑și înfrânează cuvintele are cunoștință,

și cel cu duhul prețios27 Sau: calm. este un om priceput.

28Chiar și un nebun este considerat înțelept dacă tace

și priceput dacă‑și ține gura.

Japanese Contemporary Bible

箴言 知恵の泉 17:1-28

17

1ごちそうがありながら毎日争いごとがある家より、

たった一切れのパンを

仲良く食べる家のほうが幸せです。

2賢い使用人は、主人の恥知らずの息子を監督し、

財産の分け前をもらいます。

3銀や金は火で精錬しますが、

人の心をきよめるのは主です。

4悪人は悪人同士でつき合い、

うそつきはうそつき同士でつき合います。

5貧しい人をさげすむのは、

その人を造った神をさげすむのと同じです。

神は人の不幸を喜ぶ者を罰します。

6孫は老人の無上の栄誉、

子どもの栄誉は彼らの父です。

7神に背く者が真実を言ったり、

王がうそをついたりすることはめったにありません。

8わいろには魔力があり、

だれが使っても効果があります。

9愛のある人は人の誤りを水に流し、

いつまでもこだわる者は親友までも失います。

10理解力ある人は一度しかれば十分です。

それは、聞き分けのない者の背を

百ぺんむち打つよりも効き目があります。

11悪者は何でも逆らって生きるので、

きびしい罰を受けます。

12愚かなことにふける愚か者に会うより、

子を奪われた雌熊に会うほうがよほど安全です。

13よくしてもらいながら、

その好意を裏切る者はのろわれます。

14いったん火のついた争いごとは、

なかなか収まりません。

だから、初めから争いはしないことです。

15間違いを正しいと言い、

正しいことを間違いだと言う者は、主に憎まれます。

16真理を学ぶ気がなければ、

いくら授業料を払っても意味がありません。

17真の友は決して裏切りません。

兄弟は苦しみに会ったときに

助け合うためにいるのです。

18思慮の足りない者は気安く保証人になり、

その人の借金の責任を負います。

19罪人は争いが大好きで、

高ぶる者は問題を探し求めます。

20悪人はだれにでも疑いの目を向け、

いつも災いに陥ります。

21反抗する者の父親には、

生きる楽しみがありません。

22心が陽気になれば体も健康になり、

気がふさげば病気になります。

23買収されて正義を曲げるのはよくありません。

24分別のある人は知恵から目を離さず、

愚か者は遠くをぼんやり眺めています。

25反抗的な子は親泣かせです。

26正しい人を正しさゆえに罰金を科し、

高潔な人を正直さゆえに罰するのは、

なんと愚かなことでしょう。

27-28賢い人は無口で、すぐに怒ったりしません。

だから、愚かな人も黙っていれば賢く見え、

くちびるを閉じていれば得をします。