Plângeri 4 – NTLR & NEN

Nouă Traducere În Limba Română

Plângeri 4:1-22

Judecata Domnului cu privire la Sion

11 Acest capitol este în acrostih (fiecare verset începe cu o literă a alfabetului ebraic, în ordinea literelor).Cum s‑a înnegrit aurul

și cum s‑a schimbat aurul cel curat!

Pietrele sfinte stau risipite

pe la fiecare colț de stradă.

2Cum fiii prețioși ai Sionului,

altădată prețuiți ca aurul pur,

sunt considerați acum ca urcioarele de lut,

lucrate de mâinile olarului.

3Până și șacalii își scot sânul

ca să‑și alăpteze puii!

Fiica poporului meu a ajuns însă nemiloasă

ca struții pustiei3 Vezi Iov 39:14-17..

4Limba celui alăptat se lipește de cerul gurii,

fiind uscată de sete.

Copiii cer pâine,

însă nimeni nu le‑o dă.

5Cei ce se hrăneau cu delicatese

zac acum părăsiți pe străzi.

Cei crescuți în purpură

se lipesc acum de un morman de cenușă.

6Nelegiuirea fiicei poporului meu a devenit mai mare

decât păcatul Sodomei,

care a fost distrusă într‑o clipă,

fără a pune mâna cineva pe ea6 Sensul versului este nesigur..

7Prinții ei erau mai curați decât zăpada

și mai albi decât laptele.

Trupurile lor erau mai roșii decât rubinele,

iar fețele7 Sensul termenului ebraic este nesigur. lor erau ca safirul.7 Sau: lapislazuli.

8Acum însă sunt mai negri la înfățișare decât funinginea,

astfel că nu‑i mai recunoști pe străzi.

Pielea li s‑a lipit de oase

și a devenit uscată ca lemnul.

9Cei uciși de sabie sunt mai fericiți

decât cei uciși de foamete.

Ei se scurg, cad străpunși

din lipsa roadelor câmpului.

10Femeile, care erau pline de milă,

și‑au fiert copiii cu mâinile lor.

Ei le‑au slujit drept hrană

când fiica poporului meu era zdrobită.

11Domnul Și‑a dezlănțuit toată furia,

Și‑a revărsat mânia Lui aprigă.

A aprins un foc în Sion,

care i‑a mistuit temeliile.

12Regii pământului n‑ar fi crezut,

sau vreunul din locuitorii lumii,

că asupritorul și dușmanul

vor intra pe porțile Ierusalimului.

13S‑a întâmplat din cauza păcatelor profeților lui

și a nelegiuirilor preoților lui

care au vărsat în mijlocul lui

sângele celor drepți.

14Ei rătăcesc orbi pe străzi,

atât de mânjiți de sânge,

încât nimeni nu îndrăznește

să se atingă de veșmintele lor.

15„Plecați, necuraților!“ se strigă la ei.

„Plecați! Plecați! Nu ne atingeți!“

Fugind și rătăcind printre neamuri, acestea spun:

„Nu vor mai locui aici!“

16Domnul Însuși i‑a împrăștiat;

El nu mai veghează asupra lor.16 Sau: El nu mai dorește să‑i privească.

Preoților nu mai sunt respectați,

iar bătrânilor nu li se mai arată bunăvoință.

17Ochii noștri obosiseră,

așteptând zadarnic ajutorul.

Din turnurile noastre ne uitam

după un neam care nu ne putea izbăvi.

18Dușmanii ne luau urma,

astfel că nu puteam ieși în piețe.

Sfârșitul se apropia, zilele se împliniseră,

căci ne venise sfârșitul.

19Prigonitorii noștri au fost mai iuți

decât vulturii cerului.

Ne‑au urmărit pe munți

și ne‑au pândit în pustie.

20Unsul Domnului, suflarea nărilor noastre,

a fost capturat în gropile lor,

el, despre care spuneam:

„Vom trăi la umbra lui printre neamuri!“

21Bucură‑te și saltă de veselie, fiică a Edomului,

tu, care locuiești în țara Uț!

Să știi însă că potirul va trece și pe la tine;

te vei îmbăta și te vei dezbrăca.

22Fiică a Sionului, pedeapsa pentru nelegiuirea ta s‑a sfârșit.

El nu‑ți va mai prelungi exilul.

Nelegiuirea ta însă, fiică a Edomului, El o va pedepsi

și îți va scoate la iveală păcatele.

Kiswahili Contemporary Version (Neno: Bibilia Takatifu)

Maombolezo 4:1-22

4 Sura hii imetungwa kila beti likianzia, na pia kila mstari katika lile beti, na herufi ya alfabeti ya Kiebrania zikifuatana tangu Aleph (A) hadi Taw (T); zote ni 22. 14:1 Eze 7:19Jinsi dhahabu ilivyopoteza mngʼao wake,

dhahabu iliyo safi haingʼai!

Vito vya thamani vimetawanywa

kwenye mwanzo wa kila barabara.

24:2 Isa 51:18; 2Kor 4:7Wana wa Sayuni wenye thamani,

ambao mwanzo uzito wa thamani yao

ulikuwa wa dhahabu,

sasa wanaangaliwa kama vyungu vya udongo,

kazi ya mikono ya mfinyanzi!

34:3 Ay 39:14-16Hata mbweha hutoa matiti yao

kunyonyesha watoto wao,

lakini watu wangu wamekuwa wasio na huruma

kama mbuni jangwani.

44:4 Mao 2:11-12; Za 22:15; 2Fal 18:31; Kum 28:48Kwa sababu ya kiu ulimi wa mtoto mchanga

umegandamana na kaakaa la kinywa chake,

watoto huomba mkate,

lakini hakuna yeyote awapaye.

54:5 Yer 6:2; Isa 3:26; Amo 6:3-7; Ay 24:8; Lk 15:16Wale waliokula vyakula vya kifahari

ni maskini barabarani.

Wale waliokuzwa wakivaa nguo za zambarau

sasa wanalalia majivu.

64:6 Mwa 19:25Adhabu ya watu wangu

ni kubwa kuliko ile ya Sodoma,

ambayo ilipinduliwa ghafula

bila kuwepo mkono wa msaada.

7Wakuu wao walikuwa wamengʼaa kuliko theluji

na weupe kuliko maziwa,

miili yao ilikuwa myekundu kuliko marijani,

kuonekana kwao kama yakuti samawi.

84:8 Ay 30:28; Za 102:3-5; Mao 3:4Lakini sasa ni weusi kuliko masizi;

hawatambulikani barabarani.

Ngozi yao imeshikamana juu ya mifupa yao,

imekuwa mikavu kama fimbo.

94:9 Yer 15:2; 16:4; 2Fal 25:3; Mao 5:10Wale waliouawa kwa upanga ni bora

kuliko wale wanaokufa njaa;

wanateseka kwa njaa, wanatokomea

kwa kukosa chakula kutoka shambani.

104:10 Mao 2:20; Law 26:29; Kum 28:53-57; Eze 5:10; Yer 19:9Kwa mikono yao wenyewe wanawake wenye huruma

wanapika watoto wao wenyewe,

waliokuwa chakula chao

watu wangu walipoangamizwa.

114:11 Yer 17:27; Kum 32:22; Yer 7:20; Ay 20:23; 2Nya 34:21; Eze 22:31Bwana ametoa nafasi kamilifu ya ghadhabu yake;

ameimwaga hasira yake kali.

Amewasha moto katika Sayuni

ambao umeteketeza misingi yake.

124:12 1Fal 9:9; Yer 21:13; Kum 29:24Wafalme wa dunia hawakuamini,

wala mtu yeyote wa duniani,

kwamba adui na watesi wangeweza kuingia

kwenye malango ya Yerusalemu.

134:13 Yer 5:31; Eze 22:28; Mik 3:11; 2Fal 21:16; Mt 23:31Lakini hili lilitokea kwa sababu ya dhambi za manabii wake,

na maovu ya makuhani wake,

waliomwaga ndani yake

damu ya wenye haki.

144:14 Isa 59:10; Yer 2:34; 19:4Sasa wanapapasa papasa barabarani

kama watu ambao ni vipofu.

Wamenajisiwa kabisa kwa damu,

hata hakuna anayethubutu kugusa mavazi yao.

154:15 Yer 44:14; Law 13:46; Mik 2:10Watu wanawapigia kelele, “Ondokeni! Ninyi ni najisi!

Ondokeni! Ondokeni! Msituguse!”

Wanapokimbia na kutangatanga huku na huko,

watu miongoni mwa mataifa wanasema,

“Hawawezi kukaa hapa zaidi.”

164:16 Isa 9:14-16; Mao 5:12Bwana mwenyewe amewatawanya;

hawaangalii tena.

Makuhani hawaonyeshwi heshima,

wazee hawakubaliki.

174:17 Mwa 15:18; Eze 29:16; Yer 37:7; Isa 20:5-6; 2Fal 24:7Zaidi ya hayo, macho yetu yalichoka,

kwa kutazamia bure msaada;

tuliangalia kutoka minara yetu

kwa taifa lisiloweza kutuokoa.

184:18 Eze 7:2-12; Amo 8:2; Yer 51:33; 2Fal 25:4; Yer 51:33Watu walituvizia katika kila hatua

hata hatukuweza kutembea katika barabara zetu.

Mwisho wetu ulikuwa karibu, siku zetu zilikuwa zimetimia,

kwa maana mwisho wetu ulikuwa umefika.

194:19 Kum 28:49; Law 26:36; Isa 5:26-28; Yer 52:7Waliotufuatia walikuwa wepesi

kuliko tai angani;

walitusaka juu milimani

na kutuvizia jangwani.

204:20 1Sam 26:9; 2Sam 19:21; Yer 39:5; Eze 19:4-8; 12:12-13; Mwa 2:7; Yer 52:9Mpakwa mafuta wa Bwana, pumzi ya uhai wetu hasa,

alinaswa katika mitego yao.

Tulifikiri kwamba chini ya kivuli chake

tungeliweza kuishi miongoni mwa mataifa.

214:21 Za 16:5; Yer 25:15; Eze 35:15; Hab 2:16; Mwa 10:23; Isa 34:6-10; Amu 1:11Shangilia na ufurahi, ee Binti Edomu,

wewe unayeishi nchi ya Usi.

Lakini kwako pia kikombe kitapitishwa,

Utalewa na kuvuliwa nguo ubaki uchi.

224:22 Isa 40:2; Yer 33:8; Eze 25:12-14; Mal 1:4; Za 137:7Ee Binti Sayuni, adhabu yako itaisha,

hatarefusha muda wako wa kukaa uhamishoni.

Lakini, ee Binti Edomu, ataadhibu dhambi yako,

na atafunua uovu wako.