Plângeri 2 – NTLR & BDS

Nouă Traducere În Limba Română

Plângeri 2:1-22

Mânia Domnului revărsată asupra lui Iuda

11 Acest capitol este în acrostih (fiecare verset începe cu o literă a alfabetului ebraic, în ordinea literelor).Cum a acoperit‑o Stăpânul, cu norul mâniei Lui,1 Sensul versului este nesigur. Sau Cum a umilit‑o Stăpânul, în mânia Sa.

pe fiica Sionului!

A aruncat măreția lui Israel

din cer pe pământ.

În ziua mâniei Lui nu Și‑a adus aminte

de scăunașul1 Cu referire la scăunașul pe care un rege își odihnea picioarele, atunci când ședea pe tron (vezi 2 Cron. 9:18; Ps. 110:1). picioarelor Sale.

2Stăpânul a spulberat fără milă

toate locuințele lui Iacov.

În furia Lui, a dărâmat

fortărețele fiicei lui Iuda;

a aruncat la pământ, în ocară,

regatul și pe conducătorii lui.

3În mânia Lui aprigă, a retezat

fiecare corn3, 17 Coarnele sunt armele de bază și ornamentele unui animal, mărimea și condiția acestora fiind indiciul puterii, al poziției și al sănătății/virilității lui. Prin urmare, cornul a ajuns să reprezinte în Biblie puterea, demnitatea și autoritatea, precum și victoria în luptă. În multe basoreliefuri mesopotamieme regii și zeitățile apar purtând coroane cu coarne pe ele. De asemenea, cornul se referă și la posteritate, la urmașii cuiva (vezi 2 Sam. 2:1; 1 Cron. 25:5; Ps. 132:17). al lui Israel.

La apropierea dușmanului,

Și‑a retras dreapta de la el.

El a ars în Iacov, ca o văpaie

ce mistuie totul în jurul ei.

4Asemenea unui dușman, Și‑a încordat arcul

și Și‑a ridicat dreapta.

Asemenea unui vrăjmaș, a distrus

tot ce era plăcut privirilor.

Și‑a revărsat mânia ca un foc

peste cortul4 Cu referire la orașul Ierusalim. fiicei Sionului.

5Stăpânul a ajuns asemenea unui dușman.

L‑a spulberat pe Israel;

i‑a spulberat toate palatele,

i‑a distrus fortărețele

și a înmulțit în mijlocul fiicei lui Iuda

bocetul și vaietul.

6Și‑a devastat coliba6 Cu referire la Templu. ca pe o grădină;

a distrus locul Lui de întâlnire.

Domnul a făcut să fie uitate în Sion

sărbătorile și Sabatele.

În indignarea Lui aprigă, i‑a îndepărtat

pe rege și pe preot.

7Stăpânul Și‑a respins Altarul;

Și‑a abandonat Sfântul Lăcaș.

A dat în mâna dușmanului

zidurile palatelor lui.

Ei au strigat în Casa Domnului

ca într‑o zi de sărbătoare.

8Domnul a hotărât să distrugă

zidul fiicei Sionului.

El a întins o linie de măsurat

și nu Și‑a retras mâna de la distrugere.

El a făcut întăritura și zidul să bocească;

ele suferă împreună.

9Porțile ei au fost îngropate în pământ,

iar zăvoarele i‑au fost rupte și distruse.

Regele și conducătorii ei sunt exilați printre neamuri,

Legea nu mai este,

iar profeții ei nu mai primesc

nicio vedenie de la Domnul.

10Bătrânii fiicei Sionului

stau pe pământ tăcuți;

și‑au presărat țărână deasupra capului

și s‑au îmbrăcat cu saci.

Fecioarele Ierusalimului

și‑au plecat capul în pământ.

11Ochii mei s‑au sfârșit de atâta plâns,

iar măruntaiele‑mi fierb.

Ficatul mi se varsă pe pământ,

din cauza zdrobirii fiicei poporului meu.

Copiii și cei alăptați

sunt leșinați pe străzile cetății.

12Ei zic către mamele lor:

„Unde este pâinea și vinul?“

și cad leșinați, asemenea răniților,

pe străzile cetății,

dându‑și ultima suflare

la pieptul mamelor lor.

13Ce să mărturisesc despre tine?

Cu ce să te asemăn, fiică a Ierusalimului?

Cu ce să te compar și cum să te alin,

fiică fecioară a Sionului?

Căci rana ta este mare, este asemenea mării!

Cine te va vindeca?

14Profeții tăi au avut pentru tine viziuni

false și amăgitoare.

Nu ți‑au scos la iveală nelegiuirea,

ca să te scape astfel de captivitate.

Ei ți‑au spus rostiri

false și înșelătoare.

15Toți trecătorii bat din palme înaintea ta.

Ei fluieră și dau din cap

în fața fiicei Ierusalimului, zicând:

„Aceasta este cetatea care era numită

întruchiparea perfectă a frumuseții

și bucuria întregului pământ?!“

16Toți dușmanii tăi

își deschid larg gura împotriva ta.

Fluieră, scrâșnesc din dinți

și spun: „Am înghițit‑o!

Da, aceasta este ziua pe care am așteptat‑o!

Am ajuns s‑o vedem!“

17Domnul a înfăptuit ceea ce plănuise;

Și‑a împlinit cuvântul pe care îl poruncise

încă din zilele din vechime.

Te‑a distrus fără milă,

a făcut din tine bucuria dușmanilor tăi

și a înălțat cornul vrăjmașilor tăi.

18Inima lor strigă către Stăpânul.

O, zid al fiicei Sionului!

Lasă18 Sau: Inima poporului strigă către Domnul / O, zid al fiicei Sionului, / lasă. lacrimile să curgă ca un șuvoi18 Lit.: ued; Vale sau albie de râu secată, situată într‑un ținut arid, care acumulează apele de pe versanți în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar sau un șuvoi, ca în cazul acesta.

ziua și noaptea!

Nu‑ți oferi niciun răgaz!

Ochii tăi, fiică, să nu aibă odihnă!

19Ridică‑te! Plângi în noapte,

la începutul străjilor!19 În V.T., noaptea era împărțită în trei străji: (1) apus-22:00; (2) 22:00-2:00; (3) 2:00-răsărit (vezi și Jud. 7:19; 1 Sam. 11:11; Ps. 63:6; Ps. 119:148).

Varsă‑ți inima, asemenea apei,

înaintea Stăpânului!

Ridică‑ți mâinile spre El

pentru viața copiilor tăi,

care sunt leșinați de foame

la capătul fiecărei străzi.

20Privește, Doamne, și ia aminte!

Cui i‑ai mai făcut Tu așa ceva?

Să‑și mănânce femeile rodul lor,

copiii pe care i‑au dezmierdat?!

Să fie uciși preoții și profeții

în Sfântul Lăcaș al Stăpânului?!

21Tânărul și bătrânul

zac întinși pe pământ, pe străzi.

Fecioarele și tinerii mei

au căzut loviți de sabie.

I‑ai ucis în ziua mâniei Tale

și i‑ai înjunghiat fără milă.

22Ai chemat teroarea peste mine,

din toate părțile, ca la o zi de sărbătoare!

În ziua mâniei Domnului nimeni n‑a scăpat,

nici n‑a supraviețuit!

Pe cei îngrijiți și crescuți de mine

i‑a mistuit dușmanul meu.

La Bible du Semeur

Lamentations 2:1-22

Deuxième élégie : la colère de l’Éternel

Dieu a déversé sa colère sur Israël

1Comment2.1 Autre traduction : hélas ! ! Dans sa colère, ╵le Seigneur a couvert

par les ténèbres ╵Dame Sion.

Il a précipité ╵du ciel jusque sur terre

la splendeur d’Israël.

Il a même oublié ╵son marchepied2.1 Voir Ps 99.5 ; Mt 5.35.

au jour de sa colère.

2Le Seigneur, sans pitié, ╵a englouti

tous les habitats de Jacob.

Dans son indignation, ╵il a démantelé

les villes fortifiées ╵du peuple de Juda,

il a jeté à terre

et il a profané ╵le royaume et ses princes.

3Dans sa colère ardente, ╵il a brisé entièrement

la force d’Israël.

Il lui a retiré ╵le secours de sa droite

quand venait l’ennemi.

Il a allumé en Jacob ╵comme un brasier ardent

qui consume tout à l’entour.

4Il a bandé son arc ╵tout comme un ennemi.

Il a brandi sa droite ╵tout comme un assaillant

et il a massacré ╵tout ce qui charmait le regard.

Il a déversé son courroux ╵comme un feu sur la tente

dans laquelle vivait ╵la population de Sion.

5Le Seigneur a agi ╵en ennemi.

Il a englouti Israël,

a englouti tous ses palais,

et a détruit ses forteresses.

Et pour le peuple de Juda, ╵il a multiplié

les douleurs et les plaintes.

6Il a forcé sa haie ╵tout comme celle d’un jardin ;

il a détruit le lieu de la Rencontre ╵qui lui appartenait.

En Sion, l’Eternel ╵a livré à l’oubli

les jours de fête et de sabbat,

et dans sa colère indignée,

il a méprisé les rois et les prêtres.

7Le Seigneur a rejeté son autel,

et il a dédaigné ╵son sanctuaire.

Il a livré à l’ennemi

les murs des palais de Sion,

leurs voix ont retenti ╵dans le temple de l’Eternel

comme en un jour de fête.

8L’Eternel a résolu de détruire

les remparts de Dame Sion.

Et pour les niveler, ╵il a étendu le cordeau,

il n’a pas retiré sa main ╵avant de les avoir détruits.

Il fait mener le deuil ╵aux remparts et aux murs :

les voilà délabrés, ╵les uns comme les autres.

9Ses portes se sont effondrées à terre.

Il a détruit tous leurs verrous, ╵il les a fracassés.

Son roi et ses ministres ╵sont en exil ╵au sein de peuples étrangers.

Il n’y a plus de Loi,

et ses prophètes

ne reçoivent plus de révélations ╵de l’Eternel.

10Les responsables ╵du peuple de Sion

sont assis sur le sol ╵et gardent le silence.

Ils ont revêtu des habits ╵faits de toile de sac,

et ils se sont jeté ╵de la poussière sur la tête2.10 Gestes habituels du deuil ou de la tristesse (Ps 30.12 ; Jr 7.29)..

Les jeunes filles de Jérusalem

courbent la tête vers la terre.

11Mes yeux s’épuisent à verser des larmes

et je suis tout bouleversé ;

tout courage me quitte

à cause du désastre ╵qui a atteint ╵la communauté de mon peuple,

à cause des petits enfants ╵et des nourrissons qui défaillent

dans les rues de la ville.

12Ils disent à leur mère :

« Où y a-t-il du pain ? ╵Où y a-t-il du vin ? »

Les voilà qui défaillent ╵comme blessés à mort

dans les rues de la ville,

perdant leur dernier souffle

sur le sein de leur mère.

13Que te dirai-je ?

A qui te comparer, ╵Dame Jérusalem ?

Qui pourrais-je citer, ╵pour ta consolation, ╵qui te serait semblable,

jeune femme Sion ?

Ton désastre est immense ╵comme la grande mer ;

qui donc te guérira ?

14Tes prophètes ont eu pour toi

des révélations mensongères ╵et insipides,

ils n’ont pas dénoncé tes fautes

pour t’éviter l’exil2.14 Voir Jr 2.8 ; 5.31 ; 23.9-40 ; Ez 13..

Oui, ils ont eu pour toi

des révélations mensongères ╵et illusoires.

15Les passants, sur la route,

battent des mains à ton sujet,

et ils sifflent d’horreur ╵en hochant la tête à ta vue,

Dame Jérusalem :

est-ce là cette ville ╵qu’on appelait jadis :

« Beauté parfaite », ╵« Joie de toute la terre » ?

16Vois : tous tes ennemis

ont ouvert largement ╵leur bouche contre toi,

ils sifflent, ils grincent des dents

et ils s’exclament : ╵« Nous l’avons engloutie,

c’est le jour que nous attendions,

nous y sommes, le voici enfin ! »

17L’Eternel a réalisé ╵tout ce qu’il avait résolu,

il a accompli sa parole,

tout ce qu’il avait ordonné ╵depuis des temps anciens2.17 C’est-à-dire les menaces prévues par la Loi pour sanctionner les désobéissances du peuple de Dieu (Ex 20.5 ; Lv 26 ; Dt 28)..

Il a tout démoli ╵sans aucune pitié.

Il a réjoui tes ennemis ╵à tes dépens,

et il a accru leur puissance.

18Le cœur du peuple crie vers le Seigneur.

Muraille de Dame Sion,

laisse couler tes larmes ╵jour et nuit comme un fleuve !

Ne t’accorde aucun relâche.

Que ton œil n’ait pas de repos !

19Lève-toi donc ╵crie dans la nuit,

au début de toutes les veilles2.19 Les Israélites partageaient la nuit en trois veilles. !

Epanche ton cœur comme l’eau

devant la face du Seigneur !

Lève les mains vers lui

pour la vie de tes nourrissons

qui défaillent de faim

à tous les coins de rues.

20Vois, Eternel, et considère :

qui as-tu traité de la sorte ?

Se peut-il que des femmes ╵dévorent les enfants ╵qu’elles ont mis au monde,

les bébés qu’elles ont choyés ?

Se peut-il que l’on tue ╵les prêtres, les prophètes

jusqu’au sein même ╵du sanctuaire du Seigneur ?

21Les jeunes, les vieillards

gisent à terre dans les rues.

Mes jeunes filles et mes jeunes gens

sont tombés par l’épée.

Tu les as abattus au jour ╵où tu as fait éclater ta colère,

tu les as égorgés ╵sans aucune pitié.

22Comme en un jour de fête,

tu as convoqué contre moi ╵des gens qui sèment la terreur ╵de toutes parts2.22 Cette expression rappelle celle du livre de Jérémie : « de toutes parts, c’est la terreur » (Jr 6.25 ; 20.3, 10 ; 46.5 ; 49.29)..

Au jour où la colère ╵de l’Eternel a éclaté,

il n’y a eu ni rescapé ╵ni survivant.

Ceux que j’avais choyés, ╵que j’avais élevés,

mon ennemi ╵les a exterminés.