Osea 6 – NTLR & KSS

Nouă Traducere În Limba Română

Osea 6:1-11

Falsa pocăință a lui Israel

1„Haideți să ne întoarcem la Domnul!

Căci El ne‑a sfâșiat,

dar tot El ne va vindeca.

El ne‑a lovit,

dar tot El ne va lega rana.

2Ne va învia după două zile;

a treia zi ne va ridica

și vom trăi înaintea Lui.

3Să‑L cunoaștem,

să căutăm să‑L cunoaștem pe Domnul!

Ivirea Lui va fi la fel de sigură ca ivirea zorilor;

El va veni la noi ca o ploaie de iarnă,

ca ploaia târzie3 Sau: ploaie primăvăratică. Sezonul ploios în Canaan începea în octombrie și se sfârșea în aprilie. care udă pământul.“

4„Ce să fac cu tine, Efraim?

Ce să fac cu tine, Iuda?

Dragostea voastră este ca norul de dimineață,

ca roua care dispare devreme.

5De aceea i‑am tăiat în bucăți prin profeți,

i‑am ucis prin cuvintele gurii Mele,

iar judecata Mea a strălucit ca lumina5 Sau: ca fulgerul; sau: ca soarele..

6Căci milă doresc, și nu jertfă,

și cunoștință de Dumnezeu,

mai mult decât arderi‑de‑tot.

7Ei au încălcat legământul ca Adam7 Posibil o locație geografică (vezi Ios. 3:16) – actualul Tell ed‑Damiyeh; sau, cf. LXX: Ei sunt ca un om care încalcă legământul. –

acolo au fost necredincioși față de Mine.

8Ghiladul este cetatea celor ce săvârșesc nelegiuirea,

plină de urme de sânge.

9Ca tâlharii stând la pândă după un om,

așa este și ceata preoților.

Ei ucid pe drumul Șechemului;

da, ei au săvârșit mișelii9 Termenul ebraic se referă la un act premeditat..

10Am văzut un lucru dezgustător în Casa lui Israel:

acolo Efraim s‑a dedat la desfrânare

și Israel s‑a întinat.

11Și pentru tine, Iuda,

este pregătit un seceriș

când îi voi aduce înapoi pe captivii poporului Meu.

Kurdi Sorani Standard

هۆشەع 6:1-11

تۆبەنەکردنی ئیسرائیل

1«وەرن، با بگەڕێینەوە لای یەزدان،

چونکە ئەو پارچەپارچەی کردووین و

هەر ئەویش چارەسەرمان دەکات.

ئەو برینداری کردووین و

هەر ئەویش برینەکانمان ساڕێژ دەکات.

2دوای دوو ڕۆژ دەمانژیێنێتەوە،

لە ڕۆژی سێیەمدا هەڵماندەستێنێتەوە

بۆ ئەوەی ئێمە لەبەردەمیدا بژین.

3با دان بە یەزداندا بنێین،

با تێبکۆشین بۆ ئەوەی دانی پێدا بنێین.

بێگومان وەک چۆن ڕۆژ هەڵدێت

ئاواش یەزدان دەردەکەوێت،

وەک بارانی زستان دێتە لامان،

وەک بەهارە باران کە زەوی ئاو دەدات.»

4«ئەی ئەفرایم، چیت لێ بکەم؟

ئەی یەهودا، چیت لێ بکەم؟

خۆشویستنی ئێوە وەک هەوری بەیانییان وایە،

وەک ئەو شەونمەی بە زوویی دەڕوات.

5لەبەر ئەوە بە پێغەمبەران پارچەپارچەم کردن،

بە وشەکانی دەمم ئێوەم کوشت،

حوکمەکەشم وەک ڕووناکی دەرکەوت،

6چونکە میهرەبانیم دەوێ نەک قوربانی،

لەلای من خواناسی لە قوربانی سووتاندن گرنگترە.

7بەڵام ئەوان وەک ئادەم سەرپێچی پەیمانیان کرد،

لەوێدا ناپاکییان لە من کرد.

8گلعاد شاری خراپەکارانە و

بە خوێن پێپەستە.

9وەک چۆن جەردە بۆسە بۆ کەسێک دەنێنەوە،

ئاواش دەستەی کاهینەکان،

لە ڕێگادا ڕووەو شەخەم خەڵک دەکوژن،

بەدڕەوشتی ئەنجام دەدەن.

10لە بنەماڵەی ئیسرائیلدا کارێکی تۆقێنەر دەبینم،

لەوێدا ئەفرایم لەشفرۆشی دەکات،

ئیسرائیل گڵاوە.

11«تۆش ئەی یەهودا،

ڕۆژی لێپێچینەوەت بۆ دیاریکراوە.

«هەر کاتێک بمەوێت ڕاپێچکراوانی گەلەکەم دەگەڕێنمەوە6‏:11 گەڕاندنەوە لە ڕاپێچکراوی هێمایەک بووە بۆ نوێکردنەوەی بەختەوەری.‏،