Osea 12 – NTLR & YCB

Nouă Traducere În Limba Română

Osea 12:1-14

1Efraim se hrănește cu vânt;

toată ziua aleargă după vântul de răsărit

și înmulțește minciuna și violența.

El a încheiat legământ cu Asiria

și a dus uleiul în Egipt.

2Domnul are o acuză de adus lui Iuda;

El îl va pedepsi pe Iacov2 Ebr.: Ya’aqob înseamnă cel care ține de călcâi (în sens figurat: înșelător). Vezi nota de la Gen. 25:26. după căile lui

și îi va răsplăti după faptele lui.

3Încă din pântec el l‑a apucat pe fratele său de călcâi,

iar când a fost în putere s‑a luptat cu Dumnezeu.

4S‑a luptat cu Îngerul și a învins;

a plâns și a căutat bunăvoință la El.

El L‑a găsit la Betel

și acolo a vorbit cu noi

5Domnul, Dumnezeul Oștirilor5 Ebr.: YHWH Elohe Ha‑Țebaot. Termenul ebraic pentru oștiri se poate referi: (1) la oștirile lui Israel (Ex. 7:4; Ps. 44:9); (2) la corpurile cerești (Gen. 2:1; Deut. 4:19; Is. 40:26); (3) la îngeri (Ios. 5:14; 1 Regi 22:19; Ps. 148:2). Acest titlu face referire, probabil, la suveranitatea lui Dumnezeu peste orice putere din univers.,

Care este cunoscut ca Domnul.

6Cât despre tine, întoarce‑te la Dumnezeul tău,

păstrează îndurarea și dreptatea

și nădăjduiește neîncetat în Dumnezeul tău.

7Efraim este un negustor

care are7 Sau: Canaan are. În limba ebraică, prin Canaan se înțelege și negustor, deoarece fenicienii, locuitorii de pe coasta Canaanului, erau vestiți ca negustori. Probabil un joc de cuvinte, cu intenția de a arăta că Efraim nu este mai bun decât canaaniții. în mână talere înșelătoare;

îi place să jecmănească.

8Efraim zice:

„M‑am îmbogățit într-adevăr! Am făcut avere!

În toate câștigurile8 Sau: strădaniile. mele,

nu mi‑ar putea găsi vreo nelegiuire

care să fie păcat!“

9„Eu sunt Domnul Dumnezeul tău,

din țara Egiptului9 Sau, cf. LXX: tău, / Care te‑am scos din țara Egiptului..

Te voi face să locuiești iarăși în corturi,

ca în zilele de sărbătoare!

10Eu le‑am vorbit profeților;

Eu am înmulțit viziunile

și am vorbit în pilde prin profeți.“

11Este Ghiladul nelegiuit?

Cu siguranță va ajunge un nimic!

Ei jertfesc boi la Ghilgal,

de aceea altarele lor vor ajunge

mormane de pietre

pe brazdele câmpului.

12Iacov a fugit în țara Aramului12 Sau: Padan-Aram; sau: Aram-Naharaim (vezi Gen. 28:2 și nota); NV Mesopotamiei..

Israel a slujit pentru o soție;

pentru o soție a păzit el oile.

13Domnul l‑a scos pe Israel din Egipt printr‑un profet;

printr‑un profet a fost el păzit.

14Amarnic L‑a mai mâniat Efraim pe Dumnezeu!

Dar Stăpânul său va lăsa asupra lui vina sângelui vărsat

și va întoarce împotriva lui disprețul său.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Hosea 12:1-14

1Efraimu ń jẹ afẹ́fẹ́;

o ń lépa afẹ́fẹ́ ìwọ̀-oòrùn ní gbogbo ọjọ́.

O sì ń gbèrú nínú irọ́

o dá májẹ̀mú pẹ̀lú Asiria

o sì fi òróró olifi ránṣẹ́ sí Ejibiti.

2Olúwa ní ẹjọ́ kan tí yóò bá Juda rò,

yóò fì ìyà jẹ Jakọbu gẹ́gẹ́ bí ọ̀nà rẹ̀

yóò sì sán fún un gẹ́gẹ́ bí i ìṣe rẹ̀.

3Láti inú oyún ni ó ti di arákùnrin rẹ̀ mú ni gìgísẹ̀,

àti nípa ipá rẹ̀ ó ni agbára pẹ̀lú Ọlọ́run

4Ó bá angẹli ja ìjàkadì, ó sì borí rẹ̀

o sọkún, ó sì bẹ̀bẹ̀ fún ojúrere rẹ̀

Ó bá Olúwa ní Beteli

Ó sì bá a sọ̀rọ̀ níbẹ̀,

5àní Olúwa Ọlọ́run àwọn ọmọ-ogun;

Olúwa ni orúkọ ìrántí rẹ̀

6Ṣùgbọ́n ìwọ gbọdọ̀ padà sọ́dọ̀ Ọlọ́run rẹ̀;

di ìfẹ́ àti ìdájọ́ òdodo mú

kí ẹ sì dúró de Ọlọ́run yín nígbà gbogbo.

7Oníṣòwò ń lo òṣùwọ̀n èké

o fẹ́ràn láti rẹ́ ni jẹ.

812.8: If 3.17.Efraimu gbéraga,

“Èmi ní ìní fún ara mi, mo sì ti di ọlọ́rọ̀,

pẹ̀lú gbogbo ọrọ̀ mi yìí, wọn kò le ká àìṣedéédéé

tàbí ẹ̀ṣẹ̀ kankan mọ́ mi lọ́wọ́.”

9“Èmi ni Olúwa Ọlọ́run rẹ;

ẹni tí ó mu ọ jáde wá láti ilẹ̀ Ejibiti;

èmi yóò tún mú yín gbé nínú àgọ́

bí i ọjọ́ àjọ̀dún tí a yàn wọ̀n-ọn-nì

10Mo sọ fún àwọn wòlíì,

mo fi ọ̀pọ̀lọpọ̀ ìran hàn wọ́n

mo sì pa òwe láti ẹnu wòlíì wọn.”

11Gileadi ha burú bí?

Àwọn ènìyàn rẹ̀ jẹ́ asán.

Ǹjẹ́ wọ́n ń fi akọ màlúù rú ẹbọ ní Gilgali?

Gbogbo pẹpẹ wọ́n sì dàbí ebè

nínú aporo oko.

12Jakọbu sálọ si orílẹ̀-èdè Aramu;

Israẹli sìn kí o tó fẹ́ ìyàwó

ó ṣe ìtọ́jú ẹran láti fi san owó ìyàwó.

13Olúwa lo wòlíì kan láti mú Israẹli jáde wá láti Ejibiti,

nípasẹ̀ wòlíì kan ó ṣe ìtọ́jú rẹ̀.

14Ṣùgbọ́n Efraimu ti mú un bínú gidigidi;

Olúwa rẹ̀ yóò sì fi ẹ̀bi ìtàjẹ̀ sílẹ̀ sí orí rẹ̀

òun yóò sì san án padà fún un nítorí ìwà ẹ̀gàn an rẹ̀.