Numeri 19 – NTLR & CARST

Nouă Traducere În Limba Română

Numeri 19:1-22

Apa de curățire

1Domnul le‑a vorbit lui Moise și Aaron, zicând: 2„Aceasta este o hotărâre a Legii pe care Domnul a dat‑o: spune‑le fiilor lui Israel să aducă o junincă roșie, fără meteahnă, care să nu aibă niciun cusur și care n‑a fost pusă încă la jug. 3Să o dați preotului Elazar; el s‑o ducă afară din tabără și cineva s‑o înjunghie înaintea lui. 4Preotul Elazar să ia din sângele ei cu degetul și să stropească de șapte ori înaintea Cortului Întâlnirii. 5Apoi juninca să fie arsă înaintea ochilor lui; să‑i ardă pielea, carnea, sângele și balega. 6Preotul să ia lemn de cedru, isop și fir de culoare cărămizie și să le arunce în focul în care este arsă juninca. 7Apoi preotul să‑și spele hainele și să‑și scalde trupul în apă. După aceea poate intra în tabără, dar va rămâne necurat până seara. 8Cel care arde juninca să‑și spele hainele în apă și să‑și scalde trupul în apă. El va rămâne necurat până seara.

9Un om curat să strângă cenușa junincii și s‑o așeze într‑un loc curat, în afara taberei. Să fie păstrată pentru comunitatea fiilor lui Israel ca s‑o folosească pentru apa de curățire. Este pentru curățirea de păcat. 10Cel care adună cenușa junincii să‑și spele hainele și va fi necurat până seara.

Aceasta să fie o hotărâre veșnică pentru fiii lui Israel și pentru străinul care locuiește între ei. 11Cel care atinge trupul mort al cuiva va fi necurat șapte zile. 12Să se curățească cu apă în ziua a treia și a șaptea, și va fi curat. Dacă nu se va curăți în ziua a treia și în a șaptea, nu va fi curat. 13Oricine atinge un mort, trupul vreunui om care a murit, și nu se va curăți pângărește Tabernaculul Domnului. Omul acela să fie nimicit din Israel. Să fie necurat pentru că n‑a fost stropit cu apă de curățire. Necurăția lui rămâne asupra lui.

14Aceasta este legea când un om moare într‑un cort: toți aceia care intră în cort și toți aceia care sunt în cort vor fi necurați șapte zile. 15Și orice vas deschis care nu are capacul pus va fi necurat.

16Oricine atinge, pe câmpul larg, un om care a fost ucis de sabie sau a murit sau care atinge osemintele vreunui om sau un mormânt, va fi necurat șapte zile.

17Pentru cel necurat să se ia din cenușa junincii arse pentru curățirea de păcat și să se pună apă curgătoare17 Sau: apă proaspătă. peste ea, într‑un vas. 18Un om curat să ia isop, să‑l înmoaie în apă și să stropească cortul, toate obiectele acestuia, pe cei care erau acolo și pe cel care s‑a atins de osemintele vreunui om sau de vreun om ucis, de vreun om care a murit sau de vreun mormânt. 19Cel curat să‑l stropească pe cel necurat în a treia și a șaptea zi și să‑l curățească astfel în a șaptea zi. Apoi cel necurat să‑și spele hainele și să se scalde în apă, iar seara va fi curat. 20Orice om care este necurat și nu se va curăți, să fie nimicit din adunare pentru că a pângărit Sfântul Lăcaș al Domnului. El este necurat deoarece n‑a fost stropit cu apa de curățire. 21Aceasta să fie o hotărâre veșnică pentru ei.

De asemenea, cel care stropește cu apa de curățire trebuie să‑și spele hainele, iar cel care atinge apa de curățire va fi necurat până seara. 22Orice lucru atins de cineva care este necurat va fi necurat și oricine îl atinge va fi necurat până seara.“

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Числа 19:1-22

Вода очищения

1Вечный сказал Мусо и Хоруну:

2– Вот установление Закона, который вам дал Я, Вечный: Скажи исроильтянам привести к тебе рыжую телицу без изъяна, которая никогда не ходила под ярмом. 3Отдай её священнослужителю Элеазару. Потом пусть её выведут за лагерь и заколют в присутствии священнослужителя. 4Пусть священнослужитель Элеазар возьмёт на палец кровь телицы и покропит ею семь раз переднюю сторону шатра встречи. 5Пусть у него на глазах шкуру, мясо, кровь и нечистоты телицы сожгут. 6Пусть священнослужитель возьмёт кедровое дерево, иссоп и алую шерсть19:6 Иссоп – по всей вероятности, это не собственно иссоп, а один из видов майорана, распространённый в Исроиле. Кедровое дерево, иссоп и алая шерсть были символами очищения от греха в иудейской культуре. и бросит это на сжигаемую телицу. 7После этого пусть священнослужитель выстирает одежду и вымоется сам. Теперь он сможет войти в лагерь, но будет нечист до вечера. 8Пусть тот, кто сжигал телицу, тоже выстирает одежду и вымоется сам. Он тоже будет нечист до вечера.

9Пусть тот, кто чист, соберёт пепел телицы и положит его на чистом месте вне лагеря. Пусть он хранится у народа Исроила для воды очищения. Это очистительное приношение. 10Пусть тот, кто соберёт пепел телицы, также выстирает одежду. Он тоже будет нечист до вечера. Это установление будет вечным и для исроильтян, и для живущих у них чужеземцев.

11Любой, кто прикоснётся к мёртвому человеческому телу, будет нечист семь дней. 12Пусть он очистит себя водой на третий и на седьмой день; потом он будет чист. Но если он не очистит себя на третий и на седьмой день, то он не будет чист. 13Всякий, кто прикоснулся к мёртвому человеческому телу и не очистился, оскверняет Мой священный шатёр. Такой человек должен быть исторгнут из Исроила. Его не окропили водой очищения: он нечист; его нечистота остаётся на нём.

14Вот Закон, если кто-то умирает в шатре: любой, кто входит в шатёр, и любой, кто находится в нём, будут нечисты семь дней, 15и любой незакрытый крышкой сосуд в этом шатре будет нечист.

16Любой, кто прикоснётся в поле к убитому мечом или к умершему своей смертью, и любой, кто прикоснётся к человеческой кости или могиле, будет нечист семь дней.

17Пусть для нечистого человека положат в сосуд пепел от сожжённого очистительного приношения и нальют сверху свежей воды. 18Пусть тот, кто чист, возьмёт иссоп, обмакнёт его в воду и окропит шатёр, всю утварь, людей, которые там, и того, кто прикоснулся к человеческой кости, могиле, убитому или умершему своей смертью. 19Пусть тот, кто чист, окропит нечистого человека на третий и на седьмой день; так он очистит его на седьмой день. Пусть тот, кто очистился, выстирает одежду и вымоется сам. В тот вечер он будет чист. 20Но если тот, кто нечист, не очистится, то он должен быть исторгнут из народа за то, что осквернял Моё святилище. Его не окропили водой очищения – он нечист. 21Это установление для них будет вечным.

Пусть тот, кто кропит водой очищения, тоже выстирает одежду. Любой, кто прикоснётся к воде очищения, будет нечист до вечера. 22Всё, к чему прикоснётся нечистый человек, станет нечистым, и любой, кто прикоснётся к этому, станет нечистым до вечера.