Naum 2 – NTLR & TCB

Nouă Traducere În Limba Română

Naum 2:1-13

Căderea cetății Ninive

1Distrugătorul s‑a suit împotriva ta, Ninive1 În anul 612 î.Cr. o alianță formată din Babilonia (Nabopolassar) și Media (Cyaxares), cărora li s‑au alăturat triburi scite, au asediat Ninive și au cucerit‑o.!

Păzește‑ți fortificațiile!

Veghează asupra drumului!

Încinge‑ți coapsele!

Adună‑ți toată puterea!

2Căci Domnul va reface măreția lui Iacov

asemenea măreției lui Israel de odinioară,

căci i‑au jefuit prădătorii

și le‑au distrus butucii de vie.

3Scutul vitejilor lui este roșu;

războinicii lui sunt îmbrăcați în stacojiu.

Carele sunt ca un metal înroșit

în ziua pregătirii lor,

iar sulițele sunt agitate.

4Carele aleargă nebunește pe drumuri

și gonesc prin piețe.

La înfățișare sunt ca niște torțe

și țâșnesc ca fulgerele.

5El5 Cu referire fie la împăratul Asiriei, fie la asediator. își aduce aminte de cei măreți ai săi,

dar ei se împiedică în mersul lor.

Aceștia se grăbesc spre zid

și așază zidul de protecție.

6Porțile râurilor6 Cu referire fie la cele 15 porți pe care le avea Ninive, fie la niște stăvilare prin care asediatorii au oprit apa care a lovit cu putere în zidul cetății și l‑a spart. sunt deschise

și palatul se prăbușește.

7A fost stabilit7 Sensul termenului ebraic este nesigur.! Este dusă în captivitate7 Sau: Este dezgolită., este luată.

Slujitoarele ei se vaită ca niște turturele

și se bat pe piept.

8Ninive este ca un iaz plin,

a cărui apă se scurge.

„Stați! Stați!“,

dar niciunul nu se întoarce.

9Jefuiți argintul,

jefuiți aurul!

Acolo sunt comori nesfârșite,

o mulțime de tot felul de lucruri prețioase.

10Este jefuită, pustiită și devastată!

Inimile se topesc de frică și genunchii tremură!

Toate coapsele sunt în chin și toate fețele au pălit.

11Unde este acum culcușul acela al leilor,

pășunea aceea pentru leii tineri,

pe unde umbla leul, leoaica și puiul de leu,

fără să le sperie nimeni?

12Leul a sfâșiat îndeajuns pentru puii săi

și a sugrumat destulă pradă pentru leoaicele sale.

El și‑a umplut grotele cu pradă

și gropile cu carne sfâșiată.

13„Iată că sunt împotriva ta!“

zice Domnul Oștirilor13 Ebr.: YHWH Țebaot. Termenul ebraic pentru oștiri se poate referi: (1) la oștirile lui Israel (Ex. 7:4; Ps. 44:9); (2) la corpurile cerești (Gen. 2:1; Deut. 4:19; Is. 40:26); (3) la îngeri (Ios. 5:14; 1 Regi 22:19; Ps. 148:2). Acest titlu face referire, probabil, la suveranitatea lui Dumnezeu peste orice putere din univers..

„Îți voi preface carele în fum,

iar sabia îți va mistui leii tineri;

îți voi nimici prada de pe pământ

și glasul mesagerilor tăi nu va mai fi auzit!“

Tagalog Contemporary Bible

Nahum 2:1-13

Ang Pagkawasak ng Nineve

1Mga taga-Nineve, sinasalakay na kayo ng inyong mga kalaban na magpapangalat sa inyo. Kaya guwardyahan ninyo ang pader ng inyong lungsod at bantayan ang mga daan. Tipunin ninyo ang inyong mga sundalo at humanda kayo sa digmaan. 2Kahit na nilipol ninyo ang Israel at Juda2:2 Israel at Juda: sa Hebreo, Jacob at Israel. na parang mga tanim na ubas2:2 na parang … ubas: o, at nawala ang kanilang mga awit. na pinatay, ibabalik ng Panginoon ang kanilang kapangyarihan.

3Pula ang kalasag at damit ng mga sundalo ng inyong kalaban. At sa oras ng kanilang pagsalakay kumikislap ang metal ng kanilang mga karwahe at nagtatatakbo ang kanilang mga kabayo.2:3 nagtatatakbo ang kanilang mga kabayo: Ito ang nasa Septuagint at sa Syriac. Sa Hebreo, iwinawagayway nila ang kanilang mga (sibat na gawa sa) kahoy na sipres. 4Humahagibis ang kanilang mga karwahe sa mga lansangan, parooʼt parito na sumusugod sa mga plasa. Nagliliwanag ang mga ito na parang sulo, at kumikislap na parang kidlat. 5Inuutusan ng hari ang mga opisyal ng mga kawal. Nagkakandarapa sila papunta sa mga pader para maglagay ng mga pananggalang para sa mga sundalong wawasak ng pader. 6Mabubuksan ang mga pintuan ng inyong lungsod sa bandang ilog at magigiba ang palasyo. 7Naipahayag na, na bibihagin kayo2:7 bibihagin kayo: sa literal, huhubaran kayo. at dadalhin sa ibang bayan. Uungol ang inyong mga utusang babae na parang kalapati habang dinadagukan nila ang kanilang dibdib dahil sa kalungkutan. 8Ang mga taong tumatakas mula sa Nineve ay parang tubig na umagos mula sa nawasak na imbakan ng tubig. Ang mga tumatakas ay pinapabalik ng kanilang mga kasama pero wala ni isa mang bumalik.

9Kayong mga sumasalakay sa Nineve, kunin ninyo ang mga pilak at ginto ng lungsod na ito dahil puno ito ng kayamanan. 10Malilipol, mawawasak at magiging mapanglaw na ang Nineve! Kaya natatakot ang mga mamamayan nito, nanghihina ang buong katawan nila, nanginginig ang kanilang mga tuhod, at namumutla silang lahat. 11-12Ang Nineve ay parang yungib na tinitirhan ng mag-asawang leon at ng mga anak nito. Walang pwedeng manakit sa kanila sa yungib. Pinapatay at nilalapa ng lalaking leon ang kanyang biktima at ibinibigay sa kanyang asawa at mga anak. Pinupuno niya ang kanyang yungib ng karne ng kanyang mga biktima.2:11-12 Ang ibig sabihin nito ay nag-iisip ang mga taga-Nineve na walang gagalaw sa kanila. Sinasalakay nila ang ibang mga bansa, sinasamsam ang mga ari-arian nito at dinadala sa kanilang lugar para ang kanilang mga mamamayan ay makinabang. Pero ngayon, ang Nineve ay wawasakin na. 13Sapagkat sinasabi ng Panginoong Makapangyarihan, “Makinig kayong mga taga-Nineve! Kalaban ko kayo! Kaya susunugin ko ang inyong mga karwahe at mamamatay sa digmaan ang inyong mga kawal.2:13 mga kawal: sa literal, mga batang leon. Wawakasan ko na ang inyong pambibiktima sa lupain. Hindi na kayo makapagpapadala ng mga mensahero sa ibang bansa.”