Mica 5 – NTLR & CCB

Nouă Traducere În Limba Română

Mica 5:1-15

Promisiunea Conducătorului din Betleem

1Acum, strânge‑ți ceata1 Sensul primelor două versuri este nesigur. Sau fă‑ți crestături [în semn de disperare],

fiică a cetei.

S‑a pornit un asediu împotriva noastră!

Ei îl vor lovi cu un toiag peste obraz

pe judecătorul lui Israel!

2„Dar tu, Betleeme Efrata2 Efrata era regiunea în care se afla Betleemul.,

deși ești neînsemnat printre miile lui Iuda,

totuși din tine Îmi va ieși

Cel Ce va fi Conducător în Israel,

Cel ale Cărui origini sunt din vechime,

din zilele veșniciei.“

3De aceea El îi va abandona

până la vremea când cea care trebuie să nască va naște.

Apoi, rămășița fraților Săi se va întoarce

la fiii lui Israel.

4El se va înfățișa și va păstori poporul

în puterea Domnului,

în toată maiestatea Numelui Domnului, Dumnezeul Său.

Și ei vor locui liniștiți,

căci atunci El va fi măreț până la marginile pământului!

5El va fi pacea lor!

Când va veni asirianul în țara noastră

și va pătrunde în citadelele noastre,

vom ridica împotriva lui șapte păstori,

chiar opt conducători.

6Ei vor păstori țara Asiriei cu sabia,

iar țara lui Nimrod – cu sabia scoasă din teacă6 Sau: Nimrod – intrând pe porțile sale (lit.: Nimrod – în porțile sale)..

El ne va scăpa de asirian

când acesta va invada țara noastră

și va pătrunde în teritoriul nostru.

Rămășița lui Iacov, restaurată și purificată

7Atunci rămășița lui Iacov va fi,

în mijlocul multor popoare,

ca roua de la Domnul,

ca aversele de pe iarbă,

care nu așteaptă pe nimeni

și care nu stă după fiii omului.

8Atunci rămășița lui Iacov va fi printre neamuri,

în mijlocul multor popoare,

ca leul între fiarele pădurii,

ca un leu tânăr printre turmele de oi,

care trece și calcă în picioare,

care sfâșie, și nu este nimeni care să elibereze.

9Mâna îți va fi ridicată peste vrăjmașii tăi

și toți dușmanii tăi vor fi nimiciți!

10„În ziua aceea, zice Domnul,

îți voi nimici caii din mijlocul tău

și‑ți voi distruge carele,

11îți voi nimici cetățile din țară

și‑ți voi dărâma toate fortificațiile,

12îți voi nimici vrăjitoriile din mână

și nu se vor mai găsi la tine cei care prezic,12 Vezi nota de la Lev. 19:26.

13îți voi nimici chipurile cioplite

și stâlpii sacri din mijlocul tău

și nu te vei mai închina

la lucrarea mâinilor tale,

14îți voi dezrădăcina așerele14 Ebr.: așerim, simboluri din lemn ale zeiței canaanite Așera sau ale zeiței Aștoret (numită în greacă Astarte), împlântate pe o înălțime, sub un copac umbros, alături de un altar. Sau stâlpi sacri; crânguri sacre. din mijlocul tău

și‑ți voi nimici cetățile.

15Apoi, Mă voi răzbuna cu mânie și furie

pe neamurile care nu M‑au ascultat.“

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

弥迦书 5:1-15

耶和华的应许

1耶路撒冷的居民5:1 耶路撒冷的居民”希伯来文是“被围攻的女子”。啊,

现在你们要调集军队!

敌人正四面围攻我们,

要用杖击打以色列首领的脸颊。

2以法他伯利恒啊,

你在犹大各城中毫不起眼,

但将有一位从你那里出来,

为我统治以色列

祂的根源自亘古,来自太初。

3耶和华要将以色列人交给他们的敌人,

直到那临盆的妇人生下儿子。

那时,祂流亡的弟兄将重返他们的以色列同胞那里。

4祂要挺身而起,

倚靠耶和华的能力,

奉祂上帝耶和华的威名牧养祂的群羊。

他们将安然居住,

因为那时祂必受尊崇,直达地极。

5祂必给他们带来平安!

亚述人侵略我们的国土、践踏我们的宫殿时,

我们将选立七位牧者和八位首领抗击他们。

6他们要用刀剑统治亚述,统治宁录地区。

亚述人侵入我们国境、践踏我们疆土时,

祂必拯救我们。

7雅各余剩的子孙将在万民中像从耶和华那里降下的雨露,

又像洒在草上的甘霖。

他们不依靠人,

不冀望于世人。

8在各国各民中,

雅各余剩的子孙犹如林间百兽中的狮子,

又像闯入羊群的猛狮,

将猎物扑倒撕碎,

无人能搭救。

9愿你们伸手战胜仇敌!

愿你们的仇敌都被铲除!

10耶和华说:

“到那日,

我要消灭你们的战马,

毁坏你们的战车。

11我要摧毁你们境内的城邑,

拆除你们所有的堡垒。

12我要除掉你们手中的巫术,

使你们那里不再有占卜的。

13我要从你们中间除去雕刻的神像和神柱,

使你们不再跪拜自己所造的。

14我要从你们中间铲除亚舍拉神像,

毁灭你们的偶像。

15我要在烈怒中报应那些不听从我的国家。”