Leviticul 6 – NTLR & KLB

Nouă Traducere În Limba Română

Leviticul 6:1-30

1Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 2„Dacă cineva dintre voi va păcătui și va arăta necredincioșie față de Domnul, înșelându‑l pe semenul său cu privire la un lucru dat lui spre păstrare ori în garanție sau cu privire la un lucru însușit prin jaf, sau asuprindu‑l pe semenul său; 3sau dacă a găsit un lucru pierdut și minte cu privire la el sau dacă face un jurământ fals cu privire la vreunul din aceste lucruri pe care le face omul și astfel păcătuiește, 4deci dacă va păcătui astfel, și prin urmare, se va face vinovat, să dea înapoi lucrul pe care și l‑a însușit prin jaf sau lucrul pe care și l‑a însușit prin asuprire, să înapoieze garanția care i‑a fost încredințată sau lucrul pierdut pe care l‑a găsit 5sau orice lucru despre care a făcut un jurământ fals. Să‑l restituie pe deplin și să mai adauge încă o cincime la valoarea lui. Să‑l dea înapoi semenului său, chiar în ziua în care va aduce jertfa de vinovăție. 6Iar ca jertfă pentru vină să aducă Domnului pentru păcatul lui un berbec fără meteahnă din turmă, după aprecierea ta, și să‑l dea preotului. 7Preotul să facă ispășire pentru acesta înaintea Domnului, și el va fi iertat de orice lucru pe care l‑a săvârșit făcându‑se vinovat.“

Instrucțiuni suplimentare pentru aducerea jertfelor – arderea‑de‑tot

8Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 9„Iată ce să le poruncești lui Aaron și fiilor săi: «Cu privire la legea arderii‑de‑tot, aceasta să rămână pe vatra altarului toată noaptea, până dimineața și în felul acesta focul de pe altar să ardă continuu. 10Preotul să se îmbrace cu veșmintele de in după ce și‑a luat izmenele pe el. Să ia cenușa arderii‑de‑tot de pe altar și să o așeze lângă altar. 11Apoi să‑și scoată veșmintele, să‑și ia alte haine și să ducă cenușa într‑un loc curat, în afara taberei. 12Focul de pe altar să continue să ardă și să nu se stingă. În fiecare dimineață preotul să ardă lemne pe altar, să așeze pe ele arderea‑de‑tot și să ardă deasupra grăsimea jertfelor de pace12 Vezi nota de la 3:1.. 13Focul să ardă continuu pe altar și să nu se stingă deloc.

Darul de mâncare

14Cu privire la legea darului de mâncare, fiii lui Aaron să‑l aducă înaintea Domnului, înaintea altarului. 15Să ia un pumn din făina aleasă și din untdelemnul pentru darul de mâncare, cu toată tămâia care a fost adăugată la acest dar de mâncare, și să le ardă pe altar ca jertfă de aducere-aminte de o aromă plăcută Domnului. 16Aaron și fiii săi să mănânce ce va mai rămâne din ea; s‑o mănânce sub formă de turte nedospite într‑un loc sfânt; să le mănânce în curtea Cortului Întâlnirii. 17Să nu fie coapte cu aluat dospit. Aceasta este partea pe care Eu le‑am dat‑o din jertfele Mele mistuite de foc. Ea este preasfântă, la fel ca jertfa pentru păcat și jertfa pentru vină. 18S‑o mănânce fiecare bărbat dintre urmașii lui Aaron. Aceasta este o hotărâre veșnică de‑a lungul generațiilor voastre, cu privire la jertfele mistuite de foc pentru Domnul. Oricine se va atinge de ele va fi sfânt18 Sau: trebuie să fie sfânt. Textul nu sugerează ideea că un obiect sfânt sfințește un obiect necurat prin atingere, ci condiția ca un lucru adus în proximitatea obiectelor sfinte să fi fost în prealabil consacrat sau sfințit. Vezi și v. 27. Doar prezența lui Dumnezeu poate sfinți un loc (v. 43). Prin atingere se transmite doar necurăția, nu și sfințenia (Hag. 2:12-14). Vezi și nota de la Ex. 13:2..»“

Darul de mâncare al preotului

19Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 20„Iată care este ofranda pe care Aaron și fiii săi o vor aduce Domnului în ziua în care vor primi ungerea: a zecea parte dintr‑o efă20 Vezi nota de la 5:11. de făină aleasă, ca dar de mâncare continuu, jumătate din ea dimineața și jumătate seara. 21Să fie făcută cu untdelemn pe un grătar; s‑o aduci frământată bine. Apoi s‑o aduci coaptă și tăiată în bucăți, ca dar de mâncare de o aromă plăcută Domnului. 22Preotul care va fi uns22 Sau: mare preot. în locul lui Aaron, dintre fiii acestuia, să‑l pregătească în acest fel. Aceasta este o hotărâre veșnică înaintea Domnului: să fie ars în întregime. 23Fiecare dar de mâncare al preotului să fie ars în întregime. Nimic să nu se mănânce din el.“

Jertfa pentru păcat

24Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 25„Vorbește‑le lui Aaron și fiilor săi și spune‑le: «Aceasta este legea jertfei pentru păcat: jertfa pentru păcat să fie înjunghiată înaintea Domnului, în locul în care este înjunghiat animalul pentru arderea‑de‑tot; aceasta este preasfântă. 26S‑o mănânce preotul care aduce jertfa pentru păcat. Să fie mâncată într‑un loc sfânt, în curtea Cortului Întâlnirii. 27Orice se atinge de carnea jertfei va fi sfânt. Dacă va sări sânge pe veșmânt, locul stropit să fie spălat într‑un loc sfânt. 28De asemenea, vasul de pământ în care a fost fiartă jertfa să fie spart, iar dacă a fost fiartă într‑un vas de bronz, să fie frecat și limpezit cu apă. 29Fiecare bărbat dintre preoți să mănânce din ea. Aceasta este o jertfă preasfântă. 30Dar să nu se mănânce nicio jertfă pentru păcat din al cărei sânge se va aduce în Cortul Întâlnirii pentru facerea ispășirii în Locul Sfânt, ci aceea să fie mistuită în foc.

Korean Living Bible

레위기 6:1-30

1여호와께서 모세에게 말씀하셨다.

2“누구든지 전당잡은 물건과 맡은 물 건을 돌려 주지 않거나 강도질하거나 자기 이웃을 착취하거나

3분실물을 주운 다음에도 그 사실을 부인하고 거짓 맹세하는 등,

4-5이런 죄를 범한 자는 그 죄가 드러나는 날에 그 물건의 5분의 을 더하여 주인에게 돌려 주어야 하며 그는 자기 허물을 속할 속건제물을 나 여호와에게 가져와야 한다.

6그는 네가 정한 값에 해당하는 흠 없는 숫양을 제사장에게 가져갈 것이며

7제사장은 그를 위해 속죄해야 한다. 그러면 그가 용서받게 될 것이다.”

번제에 관한 규정

8-9여호와께서는 아론과 그의 아들들에게 이런 명령을 전하라고 모세에게 말씀하셨다. “이것은 불로 태워 바치는 번제에 관한 규정이다. 번제물은 놋제단 위에 밤새도록 얹어 놓고 불이 꺼지지 않도록 해야 하며,

10다음날 아침 제사장은 고운 모시로 만든 속옷과 겉옷을 입고 번제물의 재를 가져다가 단 곁에 둔 다음

11다른 옷으로 갈아 입고 그 재를 야영지 밖의 깨끗한 곳으로 가져가야 한다.

12그리고 단 위의 불은 항상 피워 두어 꺼지지 않게 해야 한다. 너희 제사장은 아침마다 그 위에 나무와 번제물을 올려놓고 화목제물의 기름을 태우도록 하라.

13단의 불은 꺼지지 않고 계속 타야 한다.”

소제에 관한 규정

14“다음은 곡식을 제물로 드리는 소제에 관한 규정이다: 제사장은 제단 앞에서 나 여호와에게 제물을 바쳐야 한다.

15그는 곱게 빻은 밀가루 중에서 한 움큼을 떠내어 감람기름과 향을 섞은 다음 전체를 나 여호와에게 바쳤다는 표로 그것을 단 위에서 불로 태워야 한다. 그것은 나 여호와를 기쁘게 하는 향기이다.

16-17그 나머지 밀가루는 제사장들이 먹을 몫이다. 그러나 이것은 누룩을 넣지 말고 구워 성막 뜰에서 먹어야 한다. 내가 이것을 나에게 바친 화제물 중에서 제사장들에게 주었으므로 그것은 속죄제물이나 속건제물과 같이 아주 거룩한 것이다.

18그러므로 이것은 대대로 제사장들만 먹어야 한다. 6:18 어떤번역문에는 ‘누구든지제사장이아닌사람이이것을만지면해를입을것이다’ 로되어있음.누구든지 이것을 만지는 자는 거룩해질 것이다.”

19-20또 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. “아론의 자손들이 기름 부음을 받아 제사장으로 위임되는 날에 그들은 나 여호와께 소제물로 고운 밀가루 6:19-20 히 ‘에 1/10’2.2리터를 바치되 반은 아침에, 반은 저녁에 바쳐야 한다.

21그들은 그것을 감람기름으로 반죽하여 철판에 구운 다음 썰어서 나 여호와를 기쁘게 하는 소제물로 바쳐야 한다.

22-23아론의 자손이 자기 아버지의 대를 이어 기름 부음을 받고 제사장으로 위임되는 날에 이 소제물을 바치게 하라. 이것은 영구히 지켜야 할 규정이다. 이 제물은 나 여호와 앞에서 완전히 불로 태워야 하며 아무도 그것을 먹어서는 안 된다.”

속죄제에 관한 규정

24-25여호와께서는 아론과 그의 아들들에 게 이런 명령을 전하라고 모세에게 말씀하셨다. “이것은 속죄제에 관한 규정이다. 속죄제의 제물은 대단히 거룩하므로 제단 북쪽의 번제물을 잡는 곳에서 잡아야 한다.

26제사를 드리는 제사장은 그 제물을 성막 뜰, 거룩한 곳에서 먹도록 하라.

27그 고기에 접촉하는 자마다 거룩해질 것이다. 그러므로 그 제물의 피가 묻은 옷은 거룩한 곳에서 빨아야 한다.

28만일 그 고기를 토기에 삶았으면 그 그릇은 깨뜨려 버리고 놋그릇에 삶았으면 그 그릇을 깨끗이 닦고 물에 씻어야 한다.

29이 제물은 매우 거룩한 것이므로 제사장들만 먹도록 하라.

30그러나 피를 가지고 성막에 들어가 성소에서 죄를 속하기 위해 사용된 속죄제물의 고기는 제사장이라도 먹어서는 안 되며 그것은 완전히 불로 태워야 한다.”