Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 66:1-24

Judecată și speranță

1Așa vorbește Domnul:

„Cerurile sunt tronul Meu,

iar pământul este scăunașul1 Cu referire la scăunașul pe care un rege își odihnea picioarele, atunci când ședea pe tron (vezi 2 Cron. 9:18; Ps. 110:1). picioarelor Mele!

Unde deci Mi‑ați putea zidi voi Mie o casă?

Sau unde va fi locul Meu de odihnă?

2Mâna Mea a făcut toate aceste lucruri

și așa au luat ființă toate,“ zice Domnul.

„Iată însă omul spre care voi privi:

spre cel umil și smerit în duh,

spre cel ce se cutremură la Cuvântul Meu.

3Oricine înjunghie un bou

nu este mai bun decât cel care omoară un om;

oricine jertfește un miel

nu este mai bun decât cel care rupe gâtul unui câine;

oricine aduce un dar de mâncare

nu este mai bun decât cel ce aduce ca jertfă sângele unui porc

și oricine arde tămâie ca aducere-aminte

nu este mai bun decât cel ce binecuvântează un idol.

Aceștia și‑au ales propriile căi,

iar sufletul lor găsește plăcere în spurcăciunile lor.

4De aceea și Eu voi alege să Mă port aspru cu ei

și să aduc peste ei lucrurile de care se tem,

căci atunci când am chemat, niciunul n‑a răspuns,

atunci când am vorbit, n‑au ascultat,

ci au făcut ceea ce este rău în ochii Mei

și au ales ce nu‑Mi place.“

5Ascultați Cuvântul Domnului,

voi, care tremurați la Cuvântul Său:

„Frații voștri, care vă urăsc

și vă resping din cauza Numelui Meu, au zis:

«Să fie slăvit Domnul!

Să vă vedem bucuria!»

Totuși, ei vor fi făcuți de rușine.

6Ascultați! Un zgomot se aude din cetate!

Un glas se aude din Templu!

Este glasul Domnului,

răsplătind din plin dușmanilor Săi!

7Înainte de a simți dureri,

ea a născut;

înainte ca durerile să‑i vină,

ea a născut un fiu!

8Cine a mai auzit una ca asta?!

Cine a mai văzut asemenea lucruri?!

Se poate naște oare o țară

într‑o singură zi?!

Se poate oare ca un neam să fie adus la viață

așa, într‑o clipă?!

Și totuși, abia au apucat‑o durerile,

că Sionul și‑a și născut fiii.

9Să aduc până la clipa nașterii

și să nu las să se nască?!

zice Domnul.

Să opresc oare nașterea, Eu, Care fac să se nască?!

zice Dumnezeul tău.

10Bucurați‑vă împreună cu Ierusalimul și veseliți‑vă cu el,

toți cei ce‑l iubiți!

Tresăltați de bucurie împreună cu el,

toți cei ce l‑ați bocit,

11ca să fiți hrăniți și săturați

la sânul lui mângâietor,

ca să beți din plin și să vă desfătați

de abundența gloriei lui!“

12Căci așa vorbește Domnul:

„Iată‑Mă gata să întind spre el pacea12 Termenul ebraic mai poate însemna și prosperitate.,

asemenea unui râu12 Lit.: ued; Vale sau albie de râu secată, situată într‑un ținut arid, care acumulează apele de pe versanți în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar sau un torent, ca în cazul acesta.,

și bogăția neamurilor,

asemenea unui șuvoi care se revarsă!

Veți fi alăptați și purtați pe brațe,

veți fi dezmierdați pe genunchi.

13Așa cum o mamă își mângâie copilul,

așa vă voi mângâia și Eu

și veți fi mângâiați în Ierusalim.“

14Când veți vedea aceasta, inima vi se va bucura,

iar trupul vi se va revigora

asemenea ierbii proaspete;

se va cunoaște atunci

că mâna Domnului este cu robii Săi,

iar mânia Sa este împotriva dușmanilor Săi.

15Căci, iată, Domnul vine într‑un foc,

iar carele Sale sunt ca o vijelie!

El vine ca să răsplătească,

dezlănțuindu‑Și mânia printr‑o aprigă furie

și mustrarea, prin flăcări de foc.

16Căci prin foc și sabie Își va aduce Domnul judecata

asupra tuturor oamenilor

și mulți vor fi cei uciși de Domnul.

17„Cei ce se sfințesc și se curățesc pentru a intra în grădini, mergând unul câte unul17 Cu referire, probabil, la o procesiune care urmează un idol. în mijlocul celor ce mănâncă atât carne de porc, cât și spurcăciuni și șoareci, vor pieri împreună, zice Domnul.

18Căci din cauza faptelor și a gândurilor lor18 Sau: în pofida. Sensul acestei propoziții este nesigur. LXX: Căci Eu cunosc faptele și gândurile lor și. vin să adun toate neamurile și limbile. Ele vor veni și vor vedea slava Mea!

19Voi pune un semn între ei și voi trimite pe unii dintre supraviețuitori la neamuri: la Tarșiș, la Put și la Lud19 Lidia. Sau, posibil, un neam din nordul Africii (vezi Gen. 10:13). – iscusiți în mânuirea arcului – la Tubal și la Iavan19 Grecia., până în insulele îndepărtate, care n‑au auzit vorbindu‑se de Mine și nici nu Mi‑au văzut slava. Ei vor vesti slava Mea printre neamuri. 20Ei îi vor aduce din mijlocul tuturor neamurilor pe toți frații voștri ca dar de mâncare pentru Domnul. Îi vor aduce pe cai, în care, în căruțe, pe catâri și pe cămile, la muntele Meu cel sfânt, zice Domnul, așa cum fiii lui Israel aduc un dar de mâncare într‑un vas curat la Casa Domnului. 21Iar pe unii dintre ei îi voi lua ca preoți și leviți, zice Domnul.

22Căci așa cum cerurile cele noi și pământul cel nou, pe care le fac, vor dăinui înaintea Mea, zice Domnul, tot așa vor dăinui și sămânța22 Vezi nota de la 53:10. și numele vostru. 23De la o lună nouă la cealaltă și de la un Sabat la celălalt, orice făptură va veni și Mi se va închina, zice Domnul. 24Vor ieși și vor vedea cadavrele celor ce s‑au răzvrătit împotriva Mea. Căci viermele lor nu va muri, focul lor nu se va stinge și vor fi pricină de repulsie pentru orice făptură.“

Hindi Contemporary Version

यशायाह 66:1-24

1याहवेह यों कहते हैं:

“स्वर्ग मेरा सिंहासन है,

तथा पृथ्वी मेरे चरणों की चौकी है.

तुम मेरे लिये कैसा भवन बनाओगे?

कहां है वह जगह जहां मैं आराम कर सकूंगा?

2क्योंकि ये सब मेरे ही हाथों से बने,

और ये सब मेरे ही हैं.”

यह याहवेह का वचन है.

“परंतु मैं उसी का ध्यान रखूंगा:

जो व्यक्ति दीन और दुखी हो,

तथा जो मेरे आदेशों का पालन सच्चाई से करेगा.

3जो बैल की बलि करता है

वह उस व्यक्ति के समान है जो किसी मनुष्य को मार डालता है,

और जो मेमने की बलि चढ़ाता है

वह उस व्यक्ति के समान है जो किसी कुत्ते की गर्दन काटता है;

जो अन्नबलि चढ़ाता है

वह उस व्यक्ति के समान है जो सूअर का लहू चढ़ाता है,

और जो धूप जलाता है

उस व्यक्ति के समान है जो किसी मूर्ति की उपासना करता है.

क्योंकि उन्होंने तो अपना-अपना मार्ग चुन लिया है,

और वे अपने आपको संतुष्ट करते हैं;

4अतः उनके लिए दंड मैं निर्धारित करके उन्हें वही दंड दूंगा,

जो उनके लिए कष्ट से भरा होगा.

क्योंकि जब मैंने बुलाया, तब किसी ने उत्तर नहीं दिया,

जब मैंने उनसे बात की, तब उन्होंने सुनना न चाहा.

उन्होंने वही किया जो मेरी दृष्टि में बुरा है,

और उन्होंने वही चुना जो मुझे अच्छा नहीं लगता.”

5तुम सभी जो याहवेह के वचन को मानते हो सुनो:

“तुम्हारे भाई बंधु जो तुमसे नफरत करते हैं,

जो तुम्हें मेरे नाम के कारण अलग कर देते हैं,

‘वे यह कह रहे हैं कि याहवेह की महिमा तो बढ़े,

जिससे हम देखें कि कैसा है तुम्हारा आनंद.’

किंतु वे लज्जित किए जाएंगे.

6नगर से हलचल तथा मंदिर से

एक आवाज सुनाई दे रही है!

यह आवाज याहवेह की है

जो अपने शत्रुओं को उनके कामों का बदला दे रहे हैं.

7“प्रसव-वेदना शुरू होने के पहले ही,

उसका प्रसव हो गया;

पीड़ा शुरू होने के पहले ही,

उसे एक पुत्र उत्पन्न हो गया.

8क्या कभी किसी ने ऐसा सुना है?

किसकी दृष्टि में कभी ऐसा देखा गया है?

क्या यह हो सकता है कि एक ही दिन में एक देश उत्पन्न हो जाए?

क्या यह संभव है कि एक क्षण में ही राष्ट्र बन जायें?

जैसे ही ज़ियोन को प्रसव पीड़ा शुरू हुई

उसने अपने पुत्रों को जन्म दे दिया.

9याहवेह यह पूछते हैं.

क्या मैं प्रसव बिंदु तक लाकर

प्रसव को रोक दूं?

अथवा क्या मैं जो गर्भ देता हूं,

क्या मैं गर्भ को बंद कर दूं?

10तुम सभी जिन्हें येरूशलेम से प्रेम है,

येरूशलेम के साथ खुश होओ, उसके लिए आनंद मनाओ;

तुम सभी जो उसके लिए रोते थे,

अब खुश हो जाओ.

11कि तुम उसके सांत्वना देनेवाले स्तनों से

स्तनपान कर तृप्त हो सको;

तुम पियोगे

तथा उसकी बहुतायत तुम्हारे आनंद का कारण होगा.”

12क्योंकि याहवेह यों कहते हैं:

“तुम यह देखोगे, कि मैं उसमें शांति की नदी के समान,

और अन्यजातियों के धन को बाढ़ में बहा दूंगा;

और तुम उसमें से पियोगे तथा तुम गोद में उठाए जाओगे

तुम्हें घुटनों पर बैठाकर पुचकारा जाएगा.

13तुम्हें मेरे द्वारा उसी तरह तसल्ली दी जाएगी,

जिस तरह माता तसल्ली देती है;

यह तसल्ली येरूशलेम में ही दी जाएगी.”

14तुम यह सब देखोगे, तथा तुम्हारा मन आनंद से भर जाएगा

और तुम्हारी हड्डियां नई घास के समान हो जाएंगी;

याहवेह का हाथ उनके सेवकों पर प्रकट होगा,

किंतु वह अपने शत्रुओं से क्रोधित होंगे.

15याहवेह आग में प्रकट होंगे,

तथा उनके रथ आंधी के समान होंगे;

उनका क्रोध जलजलाहट के साथ,

तथा उनकी डांट अग्नि ज्वाला में प्रकट होगी.

16क्योंकि आग के द्वारा ही याहवेह का न्याय निष्पक्ष होगा

उनकी तलवार की मार सब प्राणियों पर होगी,

याहवेह द्वारा संहार किए गये अनेक होंगे.

17याहवेह ने कहा, “वे जो अपने आपको पवित्र ओर शुद्ध करते हैं ताकि वे उन बागों में जाएं, और जो छुपकर सूअर या चूहे का मांस तथा घृणित वस्तुएं खाते हैं उन सभी का अंत निश्चित है.

18“क्योंकि मैं, उनके काम एवं उनके विचार जानता हूं; और मैं सब देशों तथा भाषा बोलनेवालों को इकट्ठा करूंगा, वे सभी आएंगे तथा वे मेरी महिमा देखेंगे.

19“उनके बीच मैं एक चिन्ह प्रकट करूंगा, तथा उनमें से बचे हुओं को अन्यजातियों के पास भेजूंगा. तरशीश, पूत, लूद, मेशेख, तूबल तथा यावन के देशों में, जिन्होंने न तो मेरा नाम सुना है, न ही उन्होंने मेरे प्रताप को देखा है, वहां वे मेरी महिमा को दिखाएंगे. 20तब वे सब देशों में से तुम्हारे भाई-बन्धु याहवेह के लिए अर्पण समान अश्वों, रथों, पालकियों, खच्चरों एवं ऊंटों को लेकर येरूशलेम में मेरे पवित्र पर्वत पर आएंगे. जिस प्रकार इस्राएल वंश याहवेह के भवन में शुद्ध पात्रों में अन्नबलि लेकर आएंगे. 21तब उनमें से मैं कुछ को पुरोहित तथा कुछ को लेवी होने के लिए अलग करूंगा,” यह याहवेह की घोषणा है.

22“क्योंकि ठीक जिस प्रकार नया आकाश और नई पृथ्वी जो मैं बनाने पर हूं मेरे सम्मुख बनी रहेगी,” याहवेह की यही वाणी है, “उसी प्रकार तुम्हारा वंश और नाम भी बना रहेगा. 23यह ऐसा होगा कि एक नये चांद से दूसरे नये चांद के दिन तक और एक विश्राम दिन से दूसरे विश्राम दिन तक सभी लोग मेरे सामने दंडवत करने आएंगे,” यह याहवेह का वचन है. 24“तब वे बाहर जाएंगे तथा उन व्यक्तियों के शवों को देखेंगे, जिन्होंने मेरे विरुद्ध अत्याचार किया था; क्योंकि उनके कीड़े नहीं मरेंगे और उनकी आग कभी न बुझेगी, वे सभी मनुष्यों के लिए घृणित बन जाएंगे.”