Isaia 62 – NTLR & LCB

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 62:1-12

Sionul primește un nume nou

1„De dragul Sionului nu voi tăcea,

de dragul Ierusalimului1 În ebraică, Sion și Ierusalim sunt substantive proprii de gen feminin. nu voi rămâne tăcut,

până când dreptatea lui nu va răsări ca zorile

și mântuirea lui nu va arde ca o torță.

2Neamurile vor vedea dreptatea ta

și toți împărații vor privi slava ta.

Ți se va pune un nume nou,

unul pe care‑l va hotărî gura Domnului.

3Vei fi o coroană frumoasă în mâna Domnului

și o cunună regală în palma Dumnezeului tău.

4Nu te vor mai numi «Cea părăsită»,

iar țara ta n‑o vor mai numi «Pustie»,

ci te vor numi «Plăcerea Mea este în ea»4 Ebr.: Hefți‑Ba.,

iar țara ta o vor numi «Măritată»4 Ebr.: Beula.,

pentru că Domnul Își va găsi plăcerea în tine,

iar țara ta va fi măritată.

5Așa cum un tânăr se căsătorește cu o fecioară,

tot așa fiii tăi se vor căsători cu tine.

Așa cum un mire se bucură de mireasa lui,

tot așa se va bucura Dumnezeul tău de tine.

6Am pus străjeri pe zidurile tale, Ierusalime!

Toată ziua și toată noaptea, neîncetat,

ei nu vor tăcea!

Voi, care‑I aduceți aminte Domnului,

nu vă odihniți

7și nu‑I dați pace până nu restaurează Ierusalimul

și până nu‑l face o laudă pe pământ!“

8Domnul a jurat cu mâna Sa dreaptă,

cu brațul Său puternic:

„Nu voi mai da grânele tale

drept hrană dușmanilor tăi,

iar fiii străinului nu vor mai bea mustul

pentru care tu ai trudit,

9ci cei ce adună grânele le vor și mânca

și‑L vor lăuda pe Domnul,

iar cei ce adună strugurii vor bea mustul

în curțile Sfântului Meu Lăcaș.“

10Intrați! Intrați pe porți!

Pregătiți calea pentru popor!

Construiți! Construiți drumul larg!

Îndepărtați pietrele!

Ridicați un steag pentru popoare!

11Iată că Domnul a vestit

până la capătul pământului:

„Spuneți fiicei Sionului:

«Iată, Mântuitorul tău vine la tine!

Iată, plata Lui este cu El

și răsplata Lui merge înaintea Lui!»“

12Ei vor fi numiți: „Poporul sfânt“,

„Răscumpărați ai Domnului“,

iar tu vei fi numită: „Cea căutată“,

„Cetate nepărăsită“.

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 62:1-12

Erinnya lya Sayuuni Eriggya

162:1 Is 1:26Ku lwa Sayuuni ssiisirike,

era ku lwa Yerusaalemi ssiiwummule,

okutuusa nga obutuukirivu bwe butemagana ng’emmambya esala,

obulokozi bwe ng’ettaala eyaka.

262:2 a Is 52:10; 60:3 b nny 4, 12Amawanga galiraba obutuukirivu bwo,

era ne bakabaka bonna baliraba ekitiibwa kyo.

Oliyitibwa erinnya epya

akamwa ka Mukama lye kalikuwa.

362:3 Is 28:5; Zek 9:16; 1Bs 2:19Olibeera ngule etemagana mu mikono gya Mukama,

enkuufiira y’obwakabaka mu mukono gwa Katonda wo.

462:4 a Is 54:6 b Yer 32:41; Zef 3:17 c Yer 3:14; Kos 2:19Ataliddayo kuyitibwa nti, Eyalekebwa,

ensi yo teriddamu kuyitibwa nti, Yazika.

Naye oliyitibwa nti, Gwe nsanyukira,

n’ensi yo eyitibwe nti, Eyafumbirwa.

Kubanga Mukama akusanyukira

era ensi yo eribeera ng’omukazi afumbiddwa.

562:5 Is 65:19Kubanga ng’omuvubuka bwawasa omuwala omuto

bw’atyo eyakutonda bwalikulabirira.

Nga omugole omusajja bwasanyukira oyo gw’awasizza,

bw’atyo Katonda bwalikusanyukira.

662:6 Is 52:8; Ez 3:17Ntadde abakuumi ku bbugwe wo,

ggwe Yerusaalemi abataasirike emisana n’ekiro.

Mmwe abakoowoola Mukama

temuwummula.

762:7 Mat 15:21-28; Luk 18:1-8Era temumuganya kuwummula okutuusa nga azimbye Yerusaalemi

era ng’agifudde ettendo mu nsi.

862:8 Ma 28:30-33; Is 1:7; Yer 5:17Mukama yalayira n’omukono gwe ogwa ddyo

era n’omukono gwe ogw’amaanyi:

“Siriddayo nate kuwaayo ŋŋaano yo kubeera mmere y’abalabe bo,

era bannaggwanga tebaddeyo kunywa nvinnyo yo gy’otawaanidde.

9Naye abo abagikungula be baligirya

ne batendereza Mukama,

n’abo abanoga emizabbibu

be baliginywera mu mpya z’omu watukuvu wange.”

1062:10 a Is 60:11 b Is 11:16; 57:14 c Is 11:10Muyiteemu, muyite mu miryango mugende!

Muzimbe oluguudo,

mulugyemu amayinja.

Muyimusize amawanga ebbendera.

1162:11 a Zek 9:9; Mat 21:5 b Kub 22:12 c Is 40:10Laba Mukama alangiridde

eyo yonna ensi gy’ekoma,

nti, “Gamba omuwala wa Sayuuni nti,

‘Laba omulokozi wo ajja,

Laba aleeta n’ebirabo bingi,

n’abantu b’anunudde bamukulembedde.’ ”

1262:12 a nny 4 b 1Pe 2:9 c Is 35:9 d Is 42:16Era baliyitibwa Abantu Abatukuvu,

Abanunule ba Mukama,

ne Yerusaalemi kiyitibwe, Ekibuga Mukama ky’ayagala,

Ekibuga Ekitakyali ttayo.