Isaia 59 – NTLR & CCB

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 59:1-21

Păcat, căință și mântuire

1Iată, mâna Domnului nu este prea scurtă să izbăvească,

nici urechea Lui prea surdă ca să audă,

2ci nelegiuirile voastre v‑au separat

de Dumnezeul vostru

și păcatele voastre I‑au ascuns fața de voi,

astfel că nu vă aude.

3Căci mâinile vă sunt mânjite cu sânge

și degetele cu nelegiuire;

buzele voastre spun minciuni

iar limba voastră murmură nedreptate.

4Nimeni nu cheamă la dreptate,

niciunul nu judecă cu credincioșie,

ci se încred în deșertăciune și spun minciuni,

zămislesc necaz și dau naștere la nelegiuire.

5Clocesc ouă de vipere

și țes pânză de păianjen.

Oricine le mănâncă ouăle moare,

iar dacă vreunul este spart, iese o viperă.

6Pânzele lor nu pot sluji ca îmbrăcăminte

și ei nu se pot acoperi cu ceea ce au făcut.

Faptele lor sunt niște fapte nelegiuite

și numai acte de violență se află în mâinile lor.

7Picioarele lor aleargă spre rău

și se grăbesc să verse sânge nevinovat;

gândurile lor sunt gânduri ale nelegiuirii,

iar pe căile lor se află prăpădul și distrugerea.

8N‑au cunoscut calea păcii

și dreptatea nu se află pe potecile lor.

Au strâmbat cărările pe care pășesc,

astfel că nimeni care umblă pe ele nu cunoaște pacea.

9De aceea judecata dreaptă se află departe de noi

și dreptatea nu ajunge până la noi.

Așteptăm lumina, dar iată că nu este decât întuneric;

așteptăm strălucirea, dar umblăm în beznă.

10Bâjbâim ca niște orbi de‑a lungul unui zid,

bâjbâim ca niște oameni fără vedere;

ne împiedicăm la amiază ca pe‑nserate

și între cei puternici suntem ca niște morți.

11Mormăim cu toții ca niște urși

și ne jelim ca niște porumbei.

Așteptăm justiția, dar aceasta nu există;

așteptăm izbăvirea, dar ea este departe de noi.

12Căci fărădelegile noastre sunt multe înaintea Ta

și păcatele noastre mărturisesc împotriva noastră.

Ne purtăm fărădelegile cu noi

și ne cunoaștem nelegiuirile.

13Ne‑am răzvrătit și am înșelat împotriva Domnului,

ne‑am întors de la a‑L urma pe Dumnezeul nostru,

am vorbit de asuprire și de apostazie,

am plănuit și am rostit din inimă

cuvinte mincinoase.

14Astfel, justiția este îndepărtată

și dreptatea stă la distanță,

căci adevărul se împiedică în piață

și onestitatea nu poate intra.

15Adevărul nu este de găsit

și cel ce se îndepărtează de rău devine o pradă.

Domnul a văzut și nu I‑a plăcut

că nu mai era justiție.

16El a văzut că nu era nimeni,

a fost uimit că nu era nimeni care să mijlocească,

așa că brațul Său I‑a adus izbăvire

și dreptatea Sa L‑a sprijinit.

17S‑a îmbrăcat cu dreptatea precum cu o platoșă

și Și‑a pus pe cap coiful mântuirii;

S‑a îmbrăcat cu hainele răzbunării

și S‑a înfășurat cu râvna precum cu o mantie.

18Va răsplăti fiecăruia după faptele lui:

vrăjmașilor Săi le va da mânie

și dușmanilor Săi – răsplata cuvenită.

Le va da insulelor răsplata cuvenită.

19Așa că, cei din apus se vor teme de Numele Domnului,

iar cei de la răsăritul soarelui se vor teme de slava Lui.

Căci El va veni ca un râu puternic,

condus de Duhul19 Sau: vântul. Domnului.19 Sau: Lui. / Când vrăjmașul va veni ca un potop, / Duhul Domnului îl va pune pe fugă.

20„Răscumpărătorul va veni în Sion,

la cei din Iacov, care se întorc de la fărădelege, zice Domnul.

21Cât despre Mine, acesta este legământul Meu cu ei, zice Domnul: «Duhul Meu, Care este peste tine și cuvintele Mele, pe care le‑am pus în gura ta, nu se vor mai îndepărta din gura ta, din gura seminței tale sau din gura urmașilor seminței tale, zice Domnul, de acum și pentru totdeauna.»

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 59:1-21

因罪与主隔绝

1看啊,耶和华的臂膀并非没有力量拯救,

祂的耳朵并非聋得听不见。

2你们的罪过使你们与上帝隔绝,

你们的罪恶使祂转脸不看你们,

也不听你们的祈求。

3你们的手染满了血污,

手指沾满了罪恶。

你们的嘴唇吐出谎言,

舌头嘀咕恶事。

4无人按公义诉讼,

无人凭诚实申辩。

你们依靠诡辩,口出谎言,

心怀鬼胎,生出罪恶。

5你们孵毒蛇蛋,

人吃了这蛋必死,

蛋破后爬出毒蛇。

你们编蜘蛛网,

6这网不能做衣服遮盖你们。

你们行为邪恶,

做事残暴。

7你们奔向邪恶,

急于滥杀无辜;

你们心怀恶念,

所到之处大肆毁灭。

8你们不知道平安之路,

你们的行径毫无公正;

你们走歪门邪道,

跟从你们的必得不到平安。

9因此,正义远离我们,

公义临不到我们。

我们渴望光明,却得到黑暗;

我们渴望曙光,却仍然走在幽暗中。

10我们像盲人一样沿墙摸索,

像无眼睛的人一样探路。

我们在中午也跌跌撞撞,

如同走在晚上。

我们在强壮人当中如同死人。

11我们像熊一样咆哮,

如鸽子一般哀鸣。

我们渴望正义,却得不到;

渴望得到拯救,却遥不可及。

12因为我们在上帝面前过犯累累,

我们的罪恶向我们发出控诉。

我们被过犯缠身,自知有罪。

13我们悖逆,否认耶和华,

离弃我们的上帝,

说欺压、叛逆的话,

吐露心中编织的谎言。

14正义被赶逐,

公义不能靠近,

真理倒在街上,

正直被拒之门外。

15真理无处可寻,

远离恶事的人反成了猎物。

耶和华因正义荡然无存而不悦。

16祂因无人、

无一个人主持公道而惊讶,

于是亲自伸出臂膀,

以自己的公义施行拯救。

17祂以公义作铠甲,

以救恩作头盔,

以复仇作衣服,

以热忱作外袍。

18祂必按各人的行为报应各人,

向祂的敌人发烈怒,

惩罚祂的仇敌,

向众海岛施行报应。

19这样,日落之处的人必敬畏耶和华的名,

日出之地的人必对祂的荣耀肃然起敬。

祂必奔来,如被耶和华之气推动的急流。

20耶和华说:“必有一位救赎主来到锡安

雅各那些离弃罪恶的子孙那里。”

21耶和华说:“我亲自与他们立约,我赐给他们的灵和我放在他们口中的话,必不离开他们和他们的子子孙孙,从现在直到永远。这是耶和华说的。”