Isaia 49 – NTLR & TNCV

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 49:1-26

Robul Domnului

1Ascultați‑Mă, insule!

Luați aminte, popoare de departe!

Domnul M‑a chemat încă din pântec.

Încă din lăuntrul mamei Mele,

El Mi‑a amintit Numele.

2Mi‑a făcut gura ca o sabie ascuțită

și M‑a ascuns la umbra mâinii Sale;

M‑a făcut o săgeată lustruită

și M‑a ascuns în tolba Lui.

3El mi‑a zis: «Israel, Tu ești Robul Meu

prin Care Îmi voi arăta slava!»

4Dar Eu am zis: «Am trudit degeaba,

Mi‑am irosit puterea pentru nimic și fără niciun folos.

Totuși, dreptul Meu este la Domnul,

iar răsplata Mea este la Dumnezeul Meu.»

5Și acum Domnul vorbește,

El, Care M‑a întocmit încă din pântec să fiu Robul Său,

să‑l aduc pe Iacov înapoi la El,

astfel încât Israel să fie adunat la El.

Eu sunt onorat în ochii Domnului,

și Dumnezeul Meu a devenit tăria Mea.

6El zice: «Este prea puțin pentru Tine să fii Robul Meu

ca să ridici semințiile lui Iacov

și să‑i aduci înapoi pe supraviețuitorii lui Israel.

Te‑am pus o lumină pentru neamuri,

ca să fii mântuirea Mea până la marginea pământului!»“

7Așa vorbește Domnul,

Răscumpărătorul lui Israel și Sfântul său,

către Cel disprețuit și urât de popor,

către Robul stăpânitorilor:

„Regii vor vedea și se vor ridica,

iar conducătorii se vor pleca,

datorită Domnului, Care este credincios,

a Sfântului lui Israel, Care Te‑a ales.“

Restaurarea lui Israel

8Așa vorbește Domnul:

„La vremea îndurării Ți‑am răspuns

și în ziua mântuirii Te‑am ajutat.

Te‑am păzit și Te‑am făcut un legământ pentru popor,

pentru a reface țara

și a reîmpărți moștenirile pustiite,

9pentru a le zice captivilor: «Ieșiți!»,

iar celor din întuneric: «Arătați‑vă!»

Ei vor paște pe lângă drumuri,

iar pășunea lor va fi pe toate înălțimile pleșuve.

10Nu le va fi foame, nici nu le va fi sete,

arșița nu‑i va lovi, nici soarele,

căci Cel Ce Se îndură de ei îi va conduce

și îi va călăuzi pe lângă izvoare de apă.

11Voi preface toți munții Mei într‑un drum,

și străzile Mele vor fi înălțate.

12Iată‑i venind de departe –

unii dinspre nord, unii dinspre apus,

iar alții dinspre ținutul Syene12 Q; modernul Aswan, la frontiera de sud a Egiptului. TM: Sinim.“

13Strigați de bucurie, ceruri!

Bucură‑te, pământ!

Izbucniți în strigăte de bucurie, munților!

Căci Domnul Și‑a mângâiat poporul

și va avea îndurare față de cei asupriți ai Săi.

14Sionul însă a zis: „Domnul m‑a părăsit,

Stăpânul a uitat de mine.“

15„Dar oare poate o femeie să‑și uite copilul pe care‑l alăptează

sau să nu aibă milă de rodul pântecului său?

Și chiar dacă ea ar uita,

Eu nu te voi uita!

16Iată, te‑am încrustat în palmele Mele,

iar zidurile tale sunt totdeauna înaintea Mea.

17Fiii tăi se grăbesc să se întoarcă,

iar cei ce te‑au distrus și te‑au lăsat în ruină se îndepărtează de tine.

18Ridică‑ți ochii și privește în jur!

Toți fiii tăi se adună și vin la tine.

Viu sunt Eu, zice Domnul,

că‑i vei purta pe toți ca pe o podoabă,

te vei înfășura cu ei ca o mireasă.

19Pentru că ruinele, locurile tale pustii

și țara ta devastată

vor fi acum prea strâmte pentru locuitorii tăi,

iar cei ce te‑au devorat vor fi departe.

20Fiii de care ai fost lipsită

îți vor spune chiar în auzul tău:

«Locul este prea strâmt pentru mine;

fă‑mi mai mult loc ca să locuiesc!»

21Atunci vei zice în inima ta:

«Cine mi i‑a născut pe aceștia?

Eram fără copii și stearpă,

exilată și izgonită.

Cine i‑a crescut?

Iată, eram părăsită și singură;

de unde sunt aceștia?»“

22Așa vorbește Stăpânul Domn:

„Iată, voi face cu mâna semn neamurilor

și Îmi voi ridica steagul către popoare;

ele îți vor aduce fiii pe brațe,

iar fiicele îți vor fi purtate pe umerii lor.

23Regii lor vor fi îngrijitorii tăi,

iar reginele lor te vor alăpta.

Cu fețele plecate la pământ ți se vor închina

și vor linge țărâna de pe picioarele tale.

Atunci vei ști că Eu sunt Domnul,

iar cei ce nădăjduiesc în Mine nu vor fi făcuți de rușine.“

24Poate fi luată prada de la cel viteaz

sau pot fi eliberați captivii celui groaznic?

25Domnul însă vorbește astfel:

„Da, captivii celui viteaz vor fi luați,

iar prada celui groaznic va fi eliberată.

Eu voi lupta cu împotrivitorii tăi

și Eu îi voi mântui pe fiii tăi.

26Îi voi face pe asupritorii tăi să‑și mănânce propria carne

și se vor îmbăta cu sângele lor ca de must.

Atunci orice făptură va ști că Eu sunt Domnul,

Mântuitorul și Răscumpărătorul tău,

Puternicul lui Iacov.“

Thai New Contemporary Bible

อิสยาห์ 49:1-26

ผู้รับใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้า

1จงฟังข้าพเจ้าเถิด บรรดาเกาะแก่งทั้งหลายเอ๋ย

ชนชาติไกลโพ้นทั้งหลาย ฟังทางนี้

องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสเรียกข้าพเจ้าตั้งแต่ข้าพเจ้ายังไม่เกิด

ทรงเอ่ยชื่อข้าพเจ้าตั้งแต่ข้าพเจ้าถือกำเนิด

2พระองค์ทรงทำให้ปากของข้าพเจ้าเหมือนดาบคมกริบ

ทรงซ่อนข้าพเจ้าไว้ในร่มเงาแห่งพระหัตถ์

ทรงทำให้ข้าพเจ้าเป็นลูกธนูคมปลาบ

และทรงเก็บข้าพเจ้าไว้ในแล่งธนูของพระองค์

3พระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “อิสราเอล เจ้าเป็นผู้รับใช้ของเรา

เราจะสำแดงเกียรติบารมีของเราในตัวเจ้า”

4แต่ข้าพเจ้ากล่าวว่า “ข้าพเจ้าตรากตรำไปอย่างไร้จุดหมาย

ลงแรงไปโดยเปล่าประโยชน์และไร้ค่า

ถึงกระนั้นสิ่งที่ข้าพเจ้าควรได้ก็อยู่ในพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า

บำเหน็จของข้าพเจ้าอยู่ที่พระเจ้าของข้าพเจ้า”

5และบัดนี้องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า

พระองค์ผู้ทรงสร้างข้าพเจ้าในครรภ์มารดา เพื่อให้เป็นผู้รับใช้ของพระองค์

เพื่อนำยาโคบกลับมายังพระองค์

และรวบรวมอิสราเอลมายังพระองค์เอง

เพราะข้าพเจ้ามีเกียรติในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้า

และพระเจ้าทรงเป็นพละกำลังของข้าพเจ้า

6พระองค์ตรัสว่า

“เป็นการเล็กน้อยเกินไปที่จะให้เจ้าเป็นผู้รับใช้ของเรา

เพื่อฟื้นฟูชนเผ่าต่างๆ ของยาโคบให้กลับสู่สภาพเดิม

และนำชนอิสราเอลเหล่านั้นซึ่งเราสงวนไว้กลับมาหาเรา

เราจะให้เจ้าเป็นแสงสว่างสำหรับชนต่างชาติด้วย

เพื่อเจ้าจะนำความรอดของเราไปจนถึงสุดปลายแผ่นดินโลก”

7พระยาห์เวห์ พระผู้ไถ่

องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล

ตรัสแก่ผู้นั้นซึ่งเป็นที่รังเกียจเดียดฉันท์ของชาติ

ผู้เป็นคนรับใช้ของบรรดาผู้ครอบครองนั้นว่า

“กษัตริย์ทั้งหลายจะเห็นเจ้าแล้วยืนขึ้น

เจ้านายทั้งปวงจะเห็นเจ้าแล้วหมอบกราบ

เนื่องด้วยองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงซื่อสัตย์

องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลผู้ทรงเลือกสรรเจ้า”

การกอบกู้อิสราเอล

8องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า

“ในเวลาแห่งความโปรดปราน เราจะตอบเจ้า

และในวันแห่งความรอด เราจะช่วยเจ้า

เราจะปกป้องเจ้า

และทำให้เจ้าเป็นพันธสัญญาแก่เหล่าประชากร

เพื่อให้ดินแดนนั้นกลับคืนสู่ปกติสุข

และรื้อฟื้นกรรมสิทธิ์ซึ่งถูกทิ้งร้างขึ้นมาใหม่

9เพื่อกล่าวแก่เชลยว่า ‘ออกมาเถิด’

และกล่าวแก่ผู้อยู่ในความมืดมนว่า ‘จงเป็นอิสระ!’

“พวกเขาจะเลี้ยงชีพอยู่ริมทาง

และพบทุ่งหญ้าบนเนินเขาแห้งแล้งทุกแห่ง

10เขาจะไม่หิวหรือกระหาย

แสงอาทิตย์แรงกล้าและลมทะเลทรายอันร้อนระอุจะไม่แผดเผาเขาอีกต่อไป

พระองค์ผู้ทรงเอ็นดูสงสารเขาจะนำเขา

และพาเขามายังริมธารน้ำพุ

11เราจะเปลี่ยนภูเขาทุกลูกของเราให้เป็นทางเรียบ

และทางหลวงของเราจะถูกยกขึ้น

12ดูเถิด พวกเขาจะมาจากแดนไกล

บางคนมาจากทางเหนือ บางคนมาจากทางตะวันตก

บางคนก็มาจากอัสวาน49:12 ฉบับ MT. ว่าสินิม

13ฟ้าสวรรค์เอ๋ย จงโห่ร้องยินดี

โลกเอ๋ย จงเปรมปรีดิ์

ภูเขาทั้งหลายเอ๋ย จงเปล่งเสียงร้องเพลง!

เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปลอบโยนประชากรของพระองค์

และจะทรงเอ็นดูสงสารผู้ที่ทุกข์ทรมานของพระองค์

14แต่ศิโยนกล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทอดทิ้งข้าแล้ว

องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงลืมข้าไปแล้ว”

15“แม่จะลืมลูกน้อยในอก

และจะไม่เอ็นดูสงสารลูกที่นางให้กำเนิดได้หรือ?

แม้นางอาจจะลืมได้

แต่เราจะไม่ลืมเจ้า!

16ดูเถิด เราได้สลักชื่อของเจ้าไว้บนฝ่ามือของเรา

กำแพงของเจ้าอยู่ตรงหน้าเราเสมอ

17ลูกๆ ของเจ้ารีบรุดมา

และบรรดาผู้ที่ทำให้เจ้าเริศร้างก็ไปจากเจ้า

18เงยหน้าขึ้นมองไปรอบๆ เถิด

ลูกๆ ทั้งหมดของเจ้าพากันมาหาเจ้า”

องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด

พวกเขาจะเป็นเครื่องประดับตกแต่งของเจ้าฉันนั้น

เจ้าจะเหมือนเจ้าสาว มีพวกเขาเป็นอาภรณ์ประดับ

19“ถึงแม้ว่าเจ้าถูกทำให้เป็นซากปรักหักพังและเริศร้าง

ดินแดนของเจ้าถูกทิ้งร้าง

แต่บัดนี้เจ้าจะกลับคับแคบเกินไปสำหรับประชากรของเจ้า

และผู้ที่ล้างผลาญเจ้าจะไปไกลลิบลับ

20ลูกหลานซึ่งเกิดในช่วงที่เจ้าเป็นเชลย

จะพูดให้เจ้าได้ยินว่า

‘ที่นี่คับแคบเกินไปสำหรับเรา

ขอที่อาศัยกว้างขวางกว่านี้เถิด’

21แล้วเจ้าจะรำพึงว่า

‘ใครหนอได้ให้กำเนิดคนทั้งหมดนี้แก่เรา?

เราถูกพลัดพรากและเป็นหมัน

ตกเป็นเชลยและถูกทอดทิ้ง

ใครหนอเลี้ยงดูคนเหล่านี้ขึ้นมา?

เราถูกทิ้งไว้เดียวดาย

แล้วคนเหล่านี้มาจากไหนกัน?’ ”

22พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสว่า

“ดูเถิด เราจะส่งสัญญาณแก่บรรดาชนชาติต่างๆ

เราจะชูธงของเราให้ชนชาติทั้งหลาย

พวกเขาจะอุ้มลูกชายของเจ้าไว้ในอ้อมแขนพากลับมาหาเจ้า

ส่วนลูกสาวของเจ้าจะให้ขี่คอเขามา

23กษัตริย์ทั้งหลายจะเป็นพ่อบุญธรรมของเจ้า

และราชินีทั้งหลายเป็นแม่ผู้เลี้ยงดูเจ้า

พวกเขาจะหมอบกราบซบหน้าลงที่พื้นตรงหน้าเจ้า

เขาจะเลียธุลีแทบเท้าเจ้า

เมื่อนั้นเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์

ผู้ที่หวังในเราจะไม่ผิดหวัง”

24จะแย่งชิงเหยื่อไปจากนักรบ

หรือจะช่วยเชลยจากบรรดาผู้ดุร้าย49:24 ฉบับ MT. ว่าผู้ชอบธรรม(ดูฉบับ LXX. และข้อ 25)ได้หรือ?

25แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า

“เชลยจะถูกริบคืนจากนักรบ

สิ่งที่ถูกปล้นจะถูกริบคืนจากผู้ดุร้าย

เราจะต่อสู้กับบรรดาผู้ที่ต่อสู้เจ้า

และเราจะช่วยลูกๆ ของเจ้าให้รอด

26เราจะทำให้ผู้ที่กดขี่ข่มเหงเจ้ากินเนื้อของตนเอง

พวกเขาจะเมาด้วยเลือดของตนเองเหมือนเมาเหล้าองุ่น

และมวลมนุษยชาติจะรู้ว่า

เรา พระยาห์เวห์ คือพระผู้ช่วยให้รอดของเจ้า

เป็นพระผู้ไถ่ของเจ้า องค์ทรงฤทธิ์ของยาโคบ”