Isaia 45 – NTLR & GKY

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 45:1-25

1Așa vorbește Domnul către unsul Său,

către Cirus, pe care l‑am apucat de mâna dreaptă

ca să supună neamurile înaintea lui

și să dezlege brâul împăraților,

ca să deschidă porțile înaintea lui,

porți ce nu vor mai fi închise:

2«Eu Însumi voi merge înaintea ta

și voi netezi munții2 Q, LXX. Sensul termenului în TM este nesigur.;

voi sparge ușile de bronz

și voi tăia barele de fier;

3îți voi da vistieriile întunericului,

bogății ascunse în locuri secrete,

ca să știi că Eu sunt Domnul,

Dumnezeul lui Israel, Care te chem pe nume.

4De dragul robului Meu Iacov,

al alesului Meu Israel,

te chem pe nume,

îți dau un nume de onoare,

deși tu nu Mă cunoști.

5Eu sunt Domnul, nu este altul;

în afară de Mine nu există un alt Dumnezeu!

Te voi încinge, deși tu nu Mă cunoști,

6pentru ca oamenii să cunoască,

de la răsăritul soarelui și până la apus,

că nu există un altul în afară de Mine;

Eu sunt Domnul, nu este altul!

7Eu întocmesc lumina și creez întunericul;

Eu fac pacea și creez dezastrul;

Eu, Domnul, fac toate acestea!»

8Picurați, voi, ceruri de sus!

Să plouă din nori dreptatea!

Să se deschidă pământul larg

și să răsară mântuirea!

Să răsară și dreptatea împreună cu ea!

Eu, Domnul, le‑am creat.

9Vai de cel ce se ceartă cu Cel Care l‑a întocmit,

de cel care nu este decât un vas de pământ printre altele la fel!

Îi va spune oare lutul celui care‑l întocmește: «Ce faci?»

sau: «El n‑are mâini!»?

10Vai de cel ce‑i zice tatălui său: «Ce‑ai zămislit?»

sau mamei sale: «Ce‑ai adus pe lume?»“

11Așa vorbește Domnul,

Sfântul lui Israel, și Cel Care l‑a întocmit:

„Cu privire la cele viitoare,

îndrăzniți să Mă întrebați despre copiii Mei?

Îmi veți porunci cu privire la lucrarea mâinilor Mele?

12Eu am făcut pământul

și am creat omul pe el.

Propriile Mele mâini au desfășurat cerurile

și Eu am poruncit întregii lor oștiri.

13Eu l‑am ridicat pe Cirus, în dreptatea Mea,

și‑i voi netezi toate căile.

El va rezidi cetatea Mea

și îi va elibera pe exilații Mei,

nu pentru vreun preț sau vreo răsplată,

zice Domnul Oștirilor.“

14Așa vorbește Domnul:

„Produsele Egiptului și mărfurile din Cuș14 Vezi nota de la 11:11.,

precum și sabeenii înalți la statură,

vor veni spre tine și îți vor aparține;

vor veni în lanțuri în urma ta.

Se vor pleca înaintea ta

și ți se vor ruga, zicând:

«Recunoaștem că Dumnezeu este cu tine!

Alt Dumnezeu nu este!

Nu există un alt Dumnezeu în afară de El!»“

15Cu adevărat, Tu ești un Dumnezeu Care Se ascunde.

O, Dumnezeu al lui Israel, Mântuitorule!

16Făcuți de rușine și umiliți vor fi cu toții;

cuprinși de rușine vor umbla împreună,

toți făuritorii de idoli.

17Dar Israel va fi mântuit de Domnul

cu o mântuire veșnică;

voi nu veți mai fi făcuți de rușine,

nici umiliți, pe vecie.

18Căci așa vorbește Domnul,

Cel Care a creat cerurile –

El este Dumnezeu –

Cel Care a întocmit și a făcut pământul –

El l‑a întemeiat

și nu l‑a creat ca să fie pustiu18 Sau, posibil, fără formă. Vezi v. 19 și Gen. 1:2, unde este folosit același termen ebraic.,

ci l‑a întocmit ca să fie locuit:

„Eu sunt Domnul, nu există altul!

19Eu nu am vorbit în ascuns,

în vreun colț întunecos al pământului;

nu am zis seminței lui Iacov:

«Căutați‑Mă în pustiu!»

Eu, Domnul, spun adevărul,

fac cunoscut ce este drept.

20Strângeți‑vă! Veniți!

Apropiați‑vă cu toții,

voi supraviețuitori dintre neamuri!

Fără minte sunt cei care își poartă lemnul chipului cioplit,

și se roagă unui dumnezeu

care nu poate mântui.

21Vorbiți! Aduceți înainte cazul vostru!

Să se sfătuiască împreună!

Cine a făcut auzit acest lucru încă de timpuriu

și l‑a vestit de demult?

Oare nu Eu, Domnul?

Nu există alt Dumnezeu în afară de Mine,

Dumnezeu drept și Mântuitor;

nu este altul în afară de Mine!

22Întoarceți‑vă la Mine și veți fi mântuiți,

toți cei ce locuiți până la marginile pământului,

căci Eu sunt Dumnezeu, nu există altul!

23Am jurat pe Mine Însumi;

gura Mea a rostit, cu dreptate,

un cuvânt ce nu va fi retras:

orice genunchi se va apleca înaintea Mea

și orice limbă va jura,

24zicând despre Mine: «Numai în Domnul

este dreptate și putere!»“

Toți cei ce au fost mâniați pe El

vor veni la El și vor fi făcuți de rușine.

25În Domnul vor fi îndreptățiți și se vor lăuda

toți urmașii25 Lit.: toată sămânța. lui Israel.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 45:1-25

145:1 2Maũ 36:22; Isa 41:1345:1 Isa 21:9; 1Sam 5:2Atĩrĩrĩ, ũyũ nĩguo ũhoro ũrĩa Jehova areera Kurusu,

ũrĩa wake mũitĩrĩrie maguta,

o ũcio niĩ nyitĩte guoko gwake kwa ũrĩo

nĩguo ndoorie ndũrĩrĩ iria irĩ mbere yake,

na njaũre athamaki indo ciao cia mbaara,

nĩgeetha ndĩmũhingũrĩre mĩrango mbere yake,

na nĩguo ndakanakore ihingo ihingĩtwo:

245:2 Isa 40:4; Thab 107:16Nĩngagũtongoria

na nĩngaragania irĩma;

nĩngoinanga ihingo cia gĩcango,

na ndinangie mĩgĩĩko ya kĩgera.

345:3 Jer 41:8; Thaam 33:12Nĩngakũhe igĩĩna iria ihithĩtwo nduma-inĩ,

ngũhe ũtonga ũrĩa mũhithe,

nĩguo ũmenye atĩ niĩ nĩ niĩ Jehova,

o we Ngai wa Isiraeli, ũrĩa ũgwĩtĩte na rĩĩtwa rĩaku.

4Nĩngwĩtĩte na rĩĩtwa rĩaku,

nĩ ũndũ wa ndungata yakwa Jakubu,

o na nĩ ũndũ wa Isiraeli ũcio niĩ ndĩthuurĩire,

na ngakũhe rĩĩtwa rĩa gĩtĩĩo,

o na gũtuĩka wee ndũnjũũĩ.

545:5 Isa 44:8; Ezek 30:24-25Niĩ nĩ niĩ Jehova, na gũtirĩ ũngĩ;

tiga niĩ gũtirĩ Ngai ũngĩ.

Nĩndĩrĩkuongagĩrĩra hinya,

o na gũtuĩka wee ndũnjũũĩ,

6nĩgeetha kuuma irathĩro rĩa riũa

nginya ithũĩro rĩarĩo,

andũ mamenye atĩ gũtirĩ ũngĩ tiga niĩ.

Niĩ nĩ niĩ Jehova, na gũtirĩ ũngĩ.

745:7 Kĩam 1:4Nĩ niĩ ndũmaga kũgĩe ũtheri, o na ngatũma kũgĩe nduma,

nĩ niĩ ndehaga ũgaacĩru na ngatũma kũgĩe mwanangĩko;

Nĩ niĩ, Jehova, ũrĩa wĩkaga maũndũ macio mothe.

845:8 Thab 72:6; Thab 85:11“Atĩrĩrĩ inyuĩ matu ma igũrũ, urĩriai thĩ ũthingu;

o na inyuĩ matu ma mbura itĩrĩriai thĩ ũthingu.

Thĩ nayo nĩyathamie kanua,

naguo ũhonokio nĩũkunũke, ũmere,

ũkũranĩre na ũthingu.

Niĩ Jehova-rĩ, nĩ niĩ ndũmĩte igĩe kuo.

945:9 Isa 29:16; Arom 9:20-21“Ũrĩa ũgianaga na Mũmũũmbi, kaĩ arĩ na haaro-ĩ!

Ũcio ahaana o ta rũgĩo thĩinĩ wa ngĩĩo iria irĩ thĩ.

Rĩũmba rĩahota kũũria ũrĩa ũmbaga indo narĩo atĩrĩ,

‘Nĩ kĩĩ kĩu ũromba?’

O na kana wĩra waku no uuge atĩrĩ,

‘Ndarĩ na moko’?

10Hĩ, kaĩ ũrĩa ũragia ithe atĩrĩ,

‘Nĩ kĩĩ kĩu wagĩire?’

kana akooria nyina atĩrĩ,

‘Nĩ kĩĩ kĩu waciara?’

Kaĩ arĩ na haaro-ĩ!

1145:11 Thab 149:2“Jehova, Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli,

na Mũũmbi wake, ekuuga atĩrĩ:

Ha ũhoro ũkoniĩ maũndũ marĩa magooka-rĩ,

anga no mũkĩnjũũrie ũhoro wa ciana ciakwa,

kana mũnjathĩre wĩra wa moko makwa?

1245:12 Kĩam 2:1; Neh 9:6Nĩ niĩ ndombire thĩ,

na ngĩũmba andũ arĩa marĩ kuo.

Moko makwa nĩmo maatambũrũkirie kũu igũrũ,

na ngĩatha mbũtũ cia igũrũ igĩe ho.

1345:13 Isa 41:2; Ezar 1:2Nĩngarahũra Kurusu nĩ ũndũ wa ũthingu wakwa:

Nĩngatũma mĩthiĩre yake ĩrũngĩrĩre.

We nĩagaaka itũũra rĩakwa rĩrĩa inene rĩngĩ,

na ohorithie andũ akwa arĩa matahĩtwo,

no rĩrĩ, matikarutĩrwo kĩndũ gĩa kũmakũũra kana marutĩrwo kĩheo,

ũguo nĩguo Jehova Mwene-Hinya-Wothe ekuuga.”

1445:14 Isa 14:1-2; 1Akor 14:25Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Maciaro ma bũrũri wa Misiri, na indo cia wonjorithia cia Kushi,

o na andũ acio araihu a Sabea,

nĩmagooka kũrĩ we matuĩke aku;

nĩmagakuuma thuutha,

na moke kũrĩ we mohetwo na mĩnyororo.

Nĩmagakũinamĩrĩra, magũthaithe, makwĩre atĩrĩ,

‘Ti-itherũ Mũrungu arĩ hamwe nawe, na gũtirĩ ũngĩ tiga we;

ti-itherũ gũtirĩ ngai ĩngĩ.’ ”

1545:15 Gũcook 31:17; Isa 25:9Ti-itherũ wee ũrĩ Mũrungu ũrĩa ũikaraga ehithĩte,

Wee Ngai na Mũhonokia wa Isiraeli.

16Arĩa othe mathondekaga mĩhianano ya kũhooywo

nĩmagaconorithio na manyararithio;

makoimagara mathiĩ manyararithio othe hamwe.

1745:17 Jer 23:6; Kĩam 30:23No rĩrĩ, Isiraeli nĩakahonokio nĩ Jehova

na ũhonokio wake ũrĩa ũtũũraga tene na tene;

wee ndũgaconorithio kana ũnyararithio

nginya tene na tene.

1845:18 Kĩam 1:2Nĩgũkorwo Jehova ekuuga atĩrĩ,

ũcio wombire igũrũ,

o we Ngai,

o ũcio wombire thĩ na akĩmĩthondeka,

agĩcooka akĩmĩrũmia wega;

na ndaamĩũmbire ĩtũũre ĩrĩ ũtheri,

no aamĩũmbire ĩtũũragwo nĩ andũ;

we ekuuga atĩrĩ:

“Niĩ nĩ niĩ Jehova,

na gũtirĩ ũngĩ.

1945:19 Isa 41:8; Gũcook 30:11Ndirĩ ndaaria na hitho,

ndĩ handũ bũrũri-inĩ ũrĩ nduma;

ndirĩ ndeera njiaro cia Jakubu atĩrĩ,

‘Nongoriai o ũguo tũhũ.’

Niĩ Jehova, njaragia ũhoro wa ma;

nyumbũraga maũndũ marĩa magĩrĩire.

2045:20 Jer 10:5“Cookanĩrĩrai hamwe, mũũke;

ũnganai, inyuĩ arĩa mũũrĩte kuuma kũrĩ ndũrĩrĩ.

Kwaga ũmenyi-rĩ, nĩ andũ arĩa makuuaga mĩhianano ya kũhooywo ya mĩtĩ,

na makahooya ngai itangĩhota kũmahonokia.

2145:21 Isa 41:22; Mar 12:32Umbũrai ũhoro wa ũrĩa gũgaikara, na mũũheane,

na andũ marekwo maciire marĩ hamwe.

Nũũ waheanire ũhoro ũyũ kuuma o tene?

Ningĩ nũũ waumbũrĩte matukũ-inĩ macio ma tene mũno?

Githĩ ti niĩ, niĩ Jehova?

Gũtirĩ Ngai ũngĩ tiga niĩ,

Mũrungu mũthingu na Mũhonokia;

ti-itherũ gũtirĩ ũngĩ tiga niĩ.

2245:22 Isa 44:22; Kĩam 49:10“Atĩrĩrĩ, inyuĩ ituri ciothe cia thĩ,

njookererai mũhonokio,

nĩgũkorwo niĩ nĩ niĩ Mũrungu, na gũtirĩ ũngĩ tiga niĩ.

2345:23 Ahib 6:13; Arom 14:11Nĩndĩhĩtĩte ngĩĩgwetaga rĩĩtwa rĩakwa niĩ mwene,

naguo ũhoro ũkoima kanua gakwa na kĩhooto,

naguo ndũkagarũrũka o na atĩa:

Maru mothe nĩmagaturio mbere yakwa;

nacio nĩmĩ ciothe nĩcikeehĩta na rĩĩtwa rĩakwa.

2445:24 Isa 41:11Nĩmakaaria ũhoro wakwa, moige atĩrĩ,

‘Ũthingu na hinya cionekaga harĩ Jehova o we wiki.’ ”

Andũ arĩa othe maarakarire makĩmũũkĩrĩra,

nĩmagooka harĩ we maconorithio.

25No njiaro ciothe cia Isiraeli

nĩikoonekaga irĩ na ũthingu nĩ ũndũ wa Jehova,

na nĩigakena mũno.