Isaia 3 – NTLR & HTB

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 3:1-26

Judecată asupra Ierusalimului și asupra Iudeei

1Iată, Stăpânul, Domnul Oștirilor,

va lua din Ierusalim și din Iuda

resursele și sprijinul,

orice resursă de pâine

și orice resursă de apă,

2pe viteaz și pe războinic,

pe judecător și pe profet,

pe cel care practică divinația2 Pentru divinație, vezi nota de la Deut. 18:10. și pe bătrân,

3pe conducătorul peste cincizeci și pe demnitar,

pe sfetnic, pe meșteșugarul priceput și pe descântătorul iscusit.

4„Le voi da tineri drept conducători

și niște dezmățați îi vor stăpâni.“

5Oamenii se vor asupri5 Vezi nota de la Ex. 3:7. unii pe alții,

fiecare se va asupri unul pe celălalt,

fiecare pe semenul său.

Cei tineri se vor întărâta împotriva celui bătrân,

și oamenii de rând împotriva celui onorat.

6Un om îl va apuca pe fratele său

din casa tatălui său, zicând:

„Tu ai o mantie; fii conducătorul nostru!

Iar această grămadă de ruine fie sub comanda6 Lit.: mâna. ta!“

7Însă, tot în ziua aceea, el va replica în aceeași zi, zicând:

„Nu pot eu să fiu doctor!

În casa mea n‑am nici mâncare, nici îmbrăcăminte;

nu mă puneți conducător al acestui popor!“

8Ierusalimul s‑a clătinat,

și Iuda s‑a prăbușit,

pentru că limba și faptele lor sunt împotriva Domnului,

răzvrătindu‑se împotriva ochilor slavei Sale.

9Înfățișarea feței lor mărturisește împotriva lor.

Își arată păcatul precum făcea Sodoma;

nu‑l ascund!

Vai de sufletul lor!

Și‑au adus nenorocirea asupra lor.

10Spuneți‑i celui drept că îi va merge bine!

Căci ei vor mânca din rodul faptelor lor.

11Vai de cel rău! Îi va merge rău,

căci i se va face după munca mâinilor lui.

12Cei ce‑mi asupresc poporul se poartă ca niște copii12 Alte traduceri redau sensul: poporul meu, asuprit de copii.,

iar femeile12 Sau: cămătarii. îl stăpânesc.

Poporul meu, călăuzele tale te duc în rătăcire

și încurcă mersul căilor tale!

13Domnul Se ridică să acuze;

stă în picioare să judece popoarele.

14Domnul intră la judecată

cu bătrânii și cu conducătorii poporului Său.

„Voi ați devorat via!

Prada de la cel sărac este în casele voastre!

15Cu ce drept Îmi călcați în picioare poporul

și zdrobiți fața celui sărac?“

zice Stăpânul, Domnul Oștirilor.

16Domnul a zis:

„Fiicele Sionului sunt mândre,

umblă cu gâtul întins,

aruncă priviri galeșe,

călcând cu pași mărunți

și cu podoabele zornăindu‑le pe glezne.

17De aceea Stăpânul va aduce râie pe capetele fiicelor Sionului,

Domnul le va dezveli părțile ascunse.17 Sau: le va pleșuvi creștetele.

18În ziua aceea, Stăpânul le va îndepărta frumusețea verigilor, a sorișorilor și a lunișoarelor, 19a cerceilor, a brățărilor și a maramelor, 20a vălurilor de pe cap și a lănțișoarelor de la gleznă, a eșarfelor20 Prin folosirea acestui termen se face referire la o practică a femeilor de a purta în jurul taliei o eșarfă ca un semn al faptului că sunt căsătorite., a sticluțelor cu parfum și a talismanelor, 21a inelelor cu sigiliu, a inelelor din nas, 22a hainelor lungi de sărbătoare, a cămășilor, a mantiilor, a traistelor, 23a oglinzilor, a lenjeriei, a turbanelor și a voalurilor.

24În loc de parfum, va fi putregai,

în loc de brâu, va fi o funie,

în loc de păr aranjat, pleșuvie,

în loc de haină frumoasă, un sac strâmt,

în loc de frumusețe, însemnare cu fierul roșu.

25Bărbații voștri vor cădea loviți de sabie

și vitejii voștri vor cădea în luptă.

26Porțile Sionului se vor tângui și vor boci

și astfel, gol, el se va așeza pe pământ!

Het Boek

Jesaja 3:1-26

Het oordeel van God

1God, de Here van de hemelse legers zal de voedselvoorraden en de watervoorraden van Jeruzalem en Juda uitputten 2en hun leiders doden. Hij zal hun legers, rechters, profeten, oudsten, 3legeraanvoerders, zakenlieden, advocaten, magiërs en waarzeggers vernietigen. 4De koningen van Israël zullen kinderen lijken en met willekeur regeren. 5Er zal totale anarchie heersen. Men zal elkaar vertrappen, buren zullen buren bestrijden, de jongeren zullen in opstand komen tegen ouderen en nietsnutten zullen fatsoenlijke mensen belachelijk maken.

6In die dagen zal een man tegen zijn broer zeggen: ‘Jij hebt een mantel, wees daarom onze leider en neem deze puinhoop onder je hoede.’ 7‘Nee!’ zal hij antwoorden. ‘Ik kan jullie niet uit het slop halen! Ik heb geen eten of kleding. Je moet mij niet tot leider maken!’ 8Israëls regering is machteloos en Juda kan niets doen, omdat zij in woord en daad tegen de Here zijn opgestaan en Hem niet willen vereren, zij beledigen openlijk zijn glorie. 9De uitdrukking op hun gezichten getuigt tegen hen en laat zien dat zij schuldig zijn. Zij spreken onbekommerd over hun zonden, net als men in Sodom deed, zij schamen zich er zelfs niet voor. Het loopt slecht met hen af, maar het is hun eigen schuld.

10Maar met de rechtvaardige en godvrezende man gaat het goed, een grote beloning staat hem te wachten. 11Maar met de goddeloze loopt het slecht af, ook hij krijgt zijn verdiende loon.

12Ach mijn volk! Uw verdrukkers zijn nog maar kinderen en vrouwen overheersen u. Uw leiders zijn misleiders geworden! Zij maken de rechte weg die vóór u lag tot een doolhof. 13Maar de Here maakt Zich klaar voor zijn rechtszaak waarin Hij de volken als beklaagden oproept! 14De eersten die de Here zal aanklagen, zijn de oudsten en de edelen, want zij hebben de armen beroofd. Zij hebben hun huizen met hun buit gevuld. 15‘Wat bezielt u dat u mijn volk vertrapt en weerlozen mishandelt?’ zal de Here van de hemelse legers hun vragen. 16Daarna zal Hij de verwaande vrouwen van Jeruzalem berechten. Zij schrijden door de straten met hun neus in de lucht en met rinkelende ringen om hun enkels. Begerig lonken zij naar de mannen. 17De Here zal een plaag sturen die hun schedels schurftig maakt en hen openlijk vernederen. 18Zij zullen onder het lopen niet langer zelfverzekerd rinkelen. Want de Here zal hun mooie sieraden wegnemen, 19hun halskettingen en armbanden en hun prachtige sluiers. 20Verdwenen zijn dan hun hoofddoeken en enkelbanden, hoofdbanden, oorringen en parfums, 21hun ringen en juwelen, 22hun feestkleding, mantels, omslagdoeken, diademen en tasjes, 23hun spiegeltjes, de fijne lingerie en de prachtige jurken. 24In plaats van heerlijk naar parfum te ruiken, zullen zij stinken, in plaats van gordels zullen zij touwen gebruiken, hun prachtig gekapte haar zal uitvallen en zij zullen zakken dragen in plaats van mooie jurken. Al hun schoonheid zal verdwijnen en wat overblijft, is schaamte en vernedering. 25Hun echtgenoten zullen in de strijd sneuvelen. 26De vrouwen zullen huilend op de grond zitten, omdat ze geruïneerd zijn.