Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 25

Laudă pentru eliberarea de sub opresiune

1O, Doamne, Tu eşti Dumnezeul meu!
    Te voi înălţa şi Îţi voi lăuda Numele,
căci ai făcut lucruri minunate,
    lucruri plănuite demult, care s-au împlinit cu credincioşie.

Ai prefăcut cetatea într-un morman de moloz,
    citadela într-o ruină.
Fortăreaţa străinilor nu mai e o cetate;
    ea nu va mai fi niciodată rezidită.
De aceea popoarele puternice Te vor slăvi;
    cetăţile neamurilor de temut se vor teme de Tine.
Căci Tu ai fost un refugiu pentru cel sărman,
    un refugiu pentru cel nevoiaş în necazul său,
un adăpost în furtună
    şi o umbră în mijlocul caniculei,
atunci când suflarea asupritorilor
    lovea ca furtuna într-un zid
        şi ca arşiţa soarelui într-un loc uscat.
Tu aduci la tăcere zarva străinilor
    şi, aşa cum căldura este domolită de umbra unui nor,
        tot astfel şi cântarea asupritorilor încetează.

Domnul Oştirilor va pregăti
    pe muntele acesta,
        pentru toate popoarele,
un ospăţ cu cărnuri grase,
    un ospăţ cu vinuri bune –
cărnuri pline de măduvă
    şi vinuri din cele mai bune.

Pe muntele acesta El va nimici
    vălul care acoperă toate popoarele,
învelitoarea aruncată peste toate neamurile.
    El va înghiţi moartea pentru totdeauna.
Stăpânul Domn va şterge lacrimile de pe toate feţele
    şi va îndepărta de pe tot pământul ocara poporului Său,
        căci Domnul a vorbit.

În ziua aceea se va zice:
    «Priviţi! Acesta este Dumnezeul nostru!
        Am nădăjduit în El, şi El ne-a mântuit!
Acesta este Domnul în Care ne-am pus nădejdea!
    Să fim veseli şi să ne bucurăm în mântuirea Sa!»

10 Mâna Domnului se va odihni pe muntele acesta.
    Moabiţii însă vor fi călcaţi de El în picioare[a],
        aşa cum este călcat în picioare paiul în bălegar.
11 Îşi vor întinde mâinile în mijlocul lui,
    cum îşi întinde înotătorul mâinile să înoate;
mândria lor va fi doborâtă
    în ciuda dibăciei[b] mâinilor lor.
12 El va dărâma fortificaţiile înalte ale zidurilor tale,
    le va doborî
şi le va arunca la pământ,
    chiar în ţărână.

Notas al pie

  1. Isaia 25:10 Sau: vor fi călcaţi în picioare acolo unde se află
  2. Isaia 25:11 Sensul termenului în ebraică este nesigur

Nova Versão Internacional

Isaías 25

Louvem o Senhor

1Senhor, tu és o meu Deus;
    eu te exaltarei e louvarei o teu nome,
pois com grande perfeição
    tens feito maravilhas,
coisas há muito planejadas.
Fizeste da cidade um monte de entulho,
    da cidade fortificada uma ruína,
da cidadela dos estrangeiros
    uma cidade inexistente,
que jamais será reconstruída.
Por isso um povo forte te honrará;
a cidade das nações cruéis te temerá.
Tens sido refúgio para os pobres,
refúgio para o necessitado em sua aflição,
abrigo contra a tempestade
    e sombra contra o calor
quando o sopro dos cruéis
    é como tempestade contra um muro
e como o calor do deserto.
Tu silencias o bramido dos estrangeiros;
assim como diminui o calor
    com a sombra de uma nuvem,
assim a canção dos temíveis é emudecida.

Neste monte o Senhor dos Exércitos
    preparará um farto banquete
    para todos os povos,
um banquete de vinho envelhecido,
com carnes suculentas
    e o melhor vinho.
Neste monte ele destruirá o véu
    que envolve todos os povos,
a cortina que cobre todas as nações;
destruirá a morte para sempre.
O Soberano, o Senhor,
enxugará as lágrimas
    de todo rosto
e retirará de toda a terra
    a zombaria do seu povo.
Foi o Senhor quem o disse!

Naquele dia dirão:

“Este é o nosso Deus;
    nós confiamos nele, e ele nos salvou.
Este é o Senhor, nós confiamos nele;
    exultemos e alegremo-nos,
pois ele nos salvou”.

10 Pois a mão do Senhor repousará
    sobre este monte;
mas Moabe será pisoteado
    em seu próprio lugar,
como a palha é pisoteada na esterqueira.
11 Ali Moabe estenderá as mãos,
    como faz o nadador para nadar,
mas o Senhor abaterá o seu orgulho,
    apesar da habilidade das suas mãos.
12 Abaterá as torres altas
    dos seus altos muros
    e os derrubará;
ele os lançará ao pó da terra.