Isaia 25 – NTLR & KSS

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 25:1-12

Laudă pentru eliberarea de sub opresiune

1O, Doamne, Tu ești Dumnezeul meu!

Te voi înălța și voi aduce mulțumiri Numelui Tău,

căci ai făcut lucruri minunate,

lucruri plănuite demult,

care s‑au împlinit cu credincioșie.

2Ai prefăcut cetatea într‑un morman de moloz,

citadela într‑o ruină.

Fortăreața străinilor nu mai este o cetate;

ea nu va mai fi niciodată rezidită.

3De aceea popoarele puternice Te vor slăvi;

cetățile neamurilor groaznice se vor teme de Tine.

4Căci Tu ai fost un refugiu pentru cel sărac,

un refugiu pentru cel nevoiaș în necazul său,

un adăpost în furtună

și o umbră în mijlocul caniculei,

atunci când suflarea celor groaznici

era ca furtuna împotriva unui zid,

5ca arșița soarelui într‑un loc uscat.

Tu aduci la tăcere zarva străinilor

și, așa cum căldura este domolită de umbra unui nor,

tot astfel și cântarea celor groaznici încetează.

6Domnul Oștirilor va pregăti

pe muntele acesta, pentru toate popoarele,

un ospăț cu cărnuri grase,

un ospăț cu vinuri bune –

cărnuri pline de măduvă

și vinuri limpezite.

7Pe muntele acesta El va nimici vălul

care acoperă toate popoarele,

învelitoarea care înfășoară toate neamurile.

8El va înghiți moartea pentru totdeauna.

Stăpânul Domn va șterge lacrimile de pe toate fețele

și va îndepărta de pe tot pământul disprețul poporului Său,

căci Domnul a vorbit.

9În ziua aceea se va zice:

„Iată, Acesta este Dumnezeul nostru.

Am nădăjduit în El, și El ne‑a mântuit.

Acesta este Domnul în Care am nădăjduit.

Să fim veseli și să ne bucurăm în mântuirea Sa!“

10Mâna Domnului se va odihni pe muntele acesta.

Moabiții însă vor fi călcați de El în picioare10 Sau: vor fi călcați în picioare acolo unde se află.,

așa cum este călcat în picioare paiul în bălegar.

11Își vor întinde mâinile în mijlocul lui,

cum își întinde înotătorul mâinile să înoate.

Mândria lor va fi doborâtă

în pofida îndemânării11 Sensul termenului ebraic este nesigur. mâinilor lor.

12El va dărâma fortificațiile înalte ale zidurilor tale,

le va doborî

și le va arunca la pământ,

chiar în țărână.

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 25:1-12

ستایش بۆ یەزدان

1ئەی یەزدان، تۆ خودای منیت!

بە گەورەت دەزانم، ستایشی ناوت دەکەم،

چونکە تۆ کاری سەرسوڕهێنەرت کردووە،

پلانەکانت لە دێرزەمانەوەن،

بە دڵسۆزی چەسپاون.

2شارت کاول کرد و

شارۆچکەی قەڵابەندت وێران کرد،

قەڵای بێگانەکان وەک شار نامێنێتەوە،

بۆ هەتاهەتایە بنیاد نانرێتەوە.

3لەبەر ئەوە گەلی بەهێز ڕێزت لێ دەگرن،

شارۆچکەی نەتەوە بێ ویژدانەکان لێت دەترسن.

4بوویت بە پەناگای هەژار،

پەناگای نەدار لە کاتی تەنگانە،

چەتر لە لێزمەی باران و

سێبەر لە گەرما،

چونکە هەڵچوونی بێ ویژدانەکان

لێزمەی بارانە بەسەر دیوارەوە،

5وەک گەرمایە لە خاکی وشکدا.

هاتوهەرای بێگانەکان کپ دەکرێت

وەک گەرما بە سێبەری هەور

گۆرانی بێ ویژدانەکان زەلیل دەکرێت.

6یەزدانی سوپاسالار بۆ هەموو گەلان

لەم کێوە خوانی دابەستەکان ساز دەکات،

خوانی شەرابی سادە و دابەستە پڕ لە مۆخەکان

مەی سادەی پاڵاوتە.

7لەم کێوەدا لووشی دەدات

پەچەی سەر مردوو،

پەچە بەسەر هەموو گەلانەوە،

هەروەها ئەو سەرپۆشەی بەسەر هەموو نەتەوەکاندا پۆشراوە،

8مردن لووشدەدات بۆ هەتاهەتایە.

یەزدانی باڵادەست فرمێسک

لەسەر هەموو ڕووەکان دەسڕێتەوە،

ڕیسوایی گەلەکەی دادەماڵێت

لە هەموو زەویدا،

چونکە یەزدان فەرمووی.

9لەو ڕۆژەدا دەگوترێت:

«ئەوەتا ئەمە خودامانە،

چاوەڕێمان دەکرد، ڕزگاری کردین.

ئەمە یەزدانە، چاوەڕێمان دەکرد،

شاد دەبین و دڵشاد دەبین بە ڕزگارییەکەی.»

10دەستی یەزدان ئەم کێوە دەپارێزێت،

بەڵام مۆئاب لە جێی خۆی پێپەست دەکرێت

وەک پێپەستکردنی کا بە ئاوی تەپاڵە.

11جا مۆئاب لە ناوەڕاستیدا دەستی بڵاو دەکاتەوە

وەک چۆن مەلەوان بۆ مەلەکردن بڵاوی دەکاتەوە.

خودا لووتبەرزییەکەی دادەگرێت

لەگەڵ فرتوفێڵەکانی دەستی.

12قەڵابەندی بەرزی شووراکانت دەچەمێنێتەوە،

دایدەگرێت دەینووسێنێت بە زەوییەوە، هەتا خۆڵ.