Isaia 24 – NTLR & LCB

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 24:1-23

Judecată asupra întregului pământ

1Iată, Domnul urmează să golească pământul

și să‑l pustiască;

îi va răsturna suprafața

și‑i va împrăștia locuitorii.

2La fel i se va întâmpla preotului, ca și poporului,

stăpânului, ca și robului său,

stăpânei, ca și roabei ei,

celui ce vinde, ca și celui ce cumpără,

celui ce împrumută, ca și celui ce ia cu împrumut

și celui ce i se datorează, ca și datornicului.

3Pământul va fi în întregime pustiit

și jefuit, căci Domnul a rostit acest cuvânt.

4Pământul se usucă, se veștejește;

lumea suferă, se veștejește;

conducătorii popoarelor pământului suferă și ei.

5Pământul este pângărit de locuitorii săi,5 Sau: Pământul zace pângărit sub locuitorii săi.

căci au încălcat legile,

au trecut peste hotărâre

și au rupt legământul cel veșnic.

6De aceea un blestem devorează pământul,

iar locuitorii lui își ispășesc vina.

De aceea sunt mistuiți locuitorii pământului

și rămân puțini oameni.

7Mustul se usucă, iar vița este veștejită;

toți cei aveau inima veselă suspină.

8Bucuria tamburinelor a încetat,

zgomotul celor ce petrec s‑a oprit,

bucuria lirei s‑a sfârșit.

9Nu se mai bea vin cântând,

iar băutura tare este amară pentru cei ce o beau.

10Cetatea pustie stă dărâmată;

toate casele sunt închise, nimeni nu poate intra.

11Pe străzi ei strigă după vin;

orice bucurie s‑a dus

și veselia a fost izgonită din țară.

12Cetatea e lăsată în ruine,

iar poarta îi este sfărâmată.

13Pe întinderea pământului

și în mijlocul popoarelor

va fi ca atunci când se scutură măslinul,

ca atunci când rămân câțiva ciorchini după culesul viei.

14Ei își înalță glasurile, strigă de bucurie

și aclamă, dinspre apus, măreția Domnului.

15De aceea voi, cei din răsărit,

slăviți‑L pe Domnul!

Cei de pe insulele mării,

slăviți Numele Domnului,

Dumnezeul lui Israel!

16De la marginile pământului auzim cântându‑se:

„Slavă Celui Drept!“

Eu însă zic: „Mă ofilesc! Mă ofilesc!

Vai de mine!

Trădătorii au trădat,

trădătorii au comis trădare!“

17Groaza, groapa și cursa te așteaptă,

locuitor al pământului!

18Oricine va fugi la sunet de groază

va cădea în groapă

și oricine va ieși din groapă

va fi prins în cursă.

Căci stăvilarele din înălțime sunt deschise

și temeliile pământului se cutremură.

19Pământul este făcut fărâme,

pământul este rupt în bucăți,

pământul este zguduit cu putere.

20Pământul se clatină ca un om beat,

se leagănă ca o colibă.

Fărădelegea lui apasă greu asupra lui;

el cade, și nu se mai ridică.

21În ziua aceea, Domnul va pedepsi

oștirea de sus, în înălțime,

și pe împărații pământului, pe pământ.

22Vor fi adunați împreună,

ca prizonierii, într‑o groapă.

Vor fi închiși într‑o închisoare

și, după multe zile, vor fi pedepsiți.

23Atunci luna va fi umilită,

iar soarele făcut de rușine,

pentru că Domnul Oștirilor va domni

pe muntele Sion și în Ierusalim,

înaintea bătrânilor Săi, în slavă.

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 24:1-23

Mukama Ayogera ku Kuzikiriza Ensi

124:1 nny 20; Is 2:19-21; 33:9Laba Mukama alifuula ensi amatongo,

agimalirewo ddala,

era azikirize n’obwenyi bwayo

era asaasaanye n’abagibeeramu.

224:2 a Kos 4:9 b Ez 7:12 c Lv 25:35-37; Ma 23:19-20Bwe kityo bwe kiriba,

ekiriba ku kabona kye kiriba ne ku bantu,

ekiriba ku mwami kye kiriba ne ku muweereza omusajja,

ekiriba ku mugole we kye kiriba ne ku muweereza we omukazi,

ekiriba ku atunda kye kiriba ne ku muguzi,

ekiriba ku awola kye kiriba ne ku yeewola,

ekiriba ku abanja kye kiriba ne ku abanjibwa.

324:3 Is 6:11-12Okumalibwamu ensa, ensi erimalibwamu ddala ensa,

n’okunyagibwa, erinyagibwa.

Mukama Katonda y’akyogedde.

424:4 Is 2:12Ensi ekala n’eggwaamu obulamu,

ensi ekala n’ewuubaala,

abantu ab’ekitiibwa baggwaamu amaanyi.

524:5 a Lub 3:17; Kbl 35:33 b Is 10:6; 59:12Ensi eyonooneddwa abantu baayo,

bajeemedde amateeka,

bamenye ebiragiro,

ne bamenyawo n’endagaano ey’emirembe n’emirembe.

624:6 Is 1:31Noolwekyo ekikolimo kimalawo ensi;

n’abantu baayo bateekwa okusasula olw’omusango ogwabasinga.

Abatuuze b’ensi bayidde,

Era abatono be basigaddewo.

724:7 a Yo 1:10-12 b Is 16:8-10Wayini omusu aggwaamu, n’omuzabbibu gukala,

ab’amasanyu bonna bakaaba olw’obulumi.

824:8 a Is 5:12 b Yer 7:34; 16:9; 25:10; Kos 2:11 c Kub 18:22 d Ez 26:13Okujaguza kw’ebitaasa kusirise,

n’oluyoogaano lw’abo ababeera mu masanyu lusirise,

entongooli esanyusa esirise.

924:9 a Is 5:11, 22 b Is 5:20Tebakyanywa nvinnyo nga bwe bayimba,

n’omwenge gukaayira abagunywa.

10Ekibuga ekyazikirizibwa kisigadde nga matongo,

na buli mulyango oguyingira mu nnyumba guzibiddwa.

1124:11 Is 16:10; 32:13; Yer 14:3Bakaabira envinnyo mu nguudo,

n’essanyu lyonna liweddewo,

n’okujaguza kwonna tekukyaliwo mu nsi.

12Ekibuga kizikiridde

wankaaki waakyo amenyeddwamenyeddwa.

1324:13 Is 17:6Bwe kityo bwe kiriba ku nsi

ne mu mawanga

ng’omuzeyituuni bwe gunyeenyezebwa

oba ng’ebinywa ebisigaddewo bwe bibeera oluvannyuma lw’okukungula kw’ezabbibu.

1424:14 Is 12:6Bayimusa amaloboozi gaabwe, baleekaana olw’essanyu,

batendereza ekitiibwa kya Mukama Katonda okuva mu bugwanjuba.

1524:15 a Is 66:19 b Is 25:3; Mal 1:11Noolwekyo abo abali mu buvanjuba mugulumize Mukama,

mutendereze erinnya lya Mukama Katonda wa Isirayiri,

mu bizinga eby’ennyanja.

1624:16 a Is 28:5 b Is 21:2; Yer 5:11Tuwulira okuyimba okuva ku nkomerero y’ensi,

“Ekitiibwa kibeere eri Omutuukirivu.”

Naye ne njogera nti, “Nsanawo, nsanawo.

Zinsaze.

Ab’olukwe balya mu bannaabwe olukwe,

Ab’enkwe bakozesa enkwe okulya mu bannaabwe olukwe.”

1724:17 Yer 48:43Entiisa n’obunnya n’omutego bibalindiridde,

mmwe abantu b’ensi.

1824:18 a Lub 7:11 b Zab 18:7Buli alidduka eddoboozi ery’entiisa,

aligwa mu kinnya,

na buli alirinnya n’ava mu kinnya

alikwatibwa mu mutego.

Enzigi z’eggulu ziguddwawo,

N’emisingi gy’ensi gikankana.

1924:19 Ma 11:6Ensi emenyeddwamenyeddwa,

ensi eyawuliddwamu,

ensi ekankanira ddala.

2024:20 a Is 19:14 b Is 1:2, 28; 43:27Ensi etagala ng’omutamiivu,

eyuugayuuga ng’akasiisira bwe kayuugayuuga mu kibuyaga,

omusango gwe gumulumiriza nnyo olw’obujeemu bwe,

era ensi egwa n’etaddamu kuyimuka.

2124:21 Is 10:12Ku lunaku olwo Mukama Katonda alibonereza

ab’amaanyi abali waggulu mu bwengula,

ne bakabaka abali wansi ku nsi.

2224:22 a Is 10:4 b Is 42:7, 22 c Ez 38:8Balikuŋŋaanyirizibwa wamu

ng’abasibe bwe bakuŋŋanyirizibwa mu kkomera,

era baliweebwa ekibonerezo

eky’okuggalirwa mu kkomera ennaku ennyingi.

2324:23 a Is 13:10 b Kub 22:5 c Beb 12:22 d Is 60:19Omwezi gulitabulwatabulwa, n’enjuba eriswazibwa;

Mukama Katonda ow’Eggye alifugira mu kitiibwa

ku Lusozi Sayuuni ne mu Yerusaalemi,

ne mu maaso g’abakadde.