Isaia 17 – NTLR & CCBT

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 17:1-14

Profeție împotriva Damascului

1O rostire cu privire la Damasc.

„Iată, Damascul nu va mai fi o cetate,

ci va ajunge doar un morman de ruine.

2Cetățile Aroerului vor fi abandonate,

lăsate turmelor care se vor culca acolo;

și nu va fi nimeni care să le sperie.

3Efraim va fi lăsat fără fortăreață,

iar Damascul fără suveranitate.

Rămășița lui Aram va fi ca gloria fiilor lui Israel,“

zice Domnul Oștirilor.

4„În ziua aceea, gloria lui Iacov va fi slăbită,

iar grăsimea trupului său se va usca.

5Va fi ca atunci când secerătorul adună recolta de grâne,

culegând spicele cu mâna lui;

va fi ca atunci când cineva strânge spicele în valea Refaim.

6Totuși, câteva spice vor mai rămâne,

la fel ca la scuturatul măslinului:

două, trei măsline pe cele mai înalte ramuri,

patru, cinci pe crengile roditoare“,

zice Domnul, Dumnezeul lui Israel.

7În ziua aceea, oamenii se vor uita la Creatorul lor

și își vor îndrepta privirea spre Sfântul lui Israel.

8Nu se vor mai uita la altarele

făcute de mâinile lor

și nu vor mai privi la așerele8 Ebr.: așerim, simboluri din lemn ale zeiței canaanite Așera sau ale zeiței Aștoret (numită în greacă Astarte), împlântate pe o înălțime, sub un copac umbros, alături de un altar. Sau stâlpi sacri; crânguri sacre.

și la altarele pentru tămâiere pe care le‑au făurit degetele lor.

9În ziua aceea, cetățile lor fortificate vor fi ca niște locuri abandonate tufișurilor și crângurilor, părăsite în fața fiilor lui Israel. Totul va fi o pustie!

10Și aceasta pentru că L‑ai uitat pe Dumnezeul izbăvirii tale

și nu ți‑ai adus aminte de Stânca locului tău de scăpare.

De aceea, deși sădești plante plăcute

și plantezi ramuri de viță străină,

11deși în ziua în care îi plantezi,

le și faci să crească11 Sau: îi împrejmuiești cu un gard.,

și în dimineața în care arunci sămânța,

o și faci să înflorească,

totuși secerișul va fi luat

într‑o zi de boală și de durere de nevindecat.

12Vai, un tumult de popoare multe,

care urlă ca valurile mării!

Vai, un vuiet de noroade,

care vuiesc ca niște ape vijelioase!

13Noroadele vuiesc ca niște ape vijelioase,

dar El le ceartă;

ele fug departe,

duse de vânt ca pleava de pe dealuri

și ca iarba dusă de furtună.

14Seara, teroare!

Până dimineața, ei nu mai sunt.

Aceasta este partea celor ce ne jupoaie

și sorțul celor ce ne jefuiesc.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 17:1-14

關於大馬士革的預言

1以下是關於大馬士革的預言:

「看啊,大馬士革城必不復存在,淪為廢墟。

2亞羅珥的眾城邑必被廢棄,

羊群將在那裡棲息,

沒有人驚擾牠們。

3以法蓮17·3 舊約中常用以法蓮代表以色列國。的堡壘必被摧毀,

大馬士革的王權必喪失。

倖存的亞蘭人必像以色列人一樣失去榮耀。」

這是萬軍之耶和華說的。

4「到那日,雅各的榮耀必消失,

他肥胖的身軀必漸漸消瘦。

5國家好像一塊已收割的田地,

又像撿淨麥穗的利乏音谷。

6倖存者寥寥無幾,就像打過的橄欖樹上剩下的果子,

或兩三個掛在樹梢,

或四五個殘存在枝頭。」

這是以色列的上帝耶和華說的。

7到那日,人們必仰望他們的創造主,向以色列的聖者求助。 8那時他們不再仰望自己製造的祭壇,也不再供奉自己指頭所造的亞舍拉神像和香壇。 9到那日,他們因以色列人到來而遺棄的堅城必變為山林和高崗,一片荒涼。

10以色列人啊,

你們忘記了拯救你們的上帝,

不記得那保護你們的磐石。

所以,你們雖然栽種佳美的秧子,

插上遠方運來的樹苗,

11使它們在栽種的當天早上就生長開花,

也必一無所獲。

你們得到的只是艱難和無盡的痛苦。

12看啊,列國喧囂,如怒海洶湧;

萬民騷動,如洪水滔滔。

13雖然萬民喧囂如洶湧的洪水,

但上帝一聲斥責,他們便逃往遠方,

像山頂上被風捲走的糠秕,

又如狂風颳走的塵埃。

14他們晚上令人恐懼,早晨已無影無蹤。這就是擄掠我們之人的下場,搶奪我們之人的報應。