Isaia 15 – NTLR & ASCB

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 15:1-9

Profeție împotriva Moabului

1O rostire cu privire la Moab.

„Da! Pustiit într‑o singură noapte,

distrus este Ar‑Moab.

Da! Pustiit într‑o singură noapte,

distrus este Chir-Moab.

2Chiar și Dibon s‑a suit la templu2 Sensul versului este nesigur. Sau Ha‑Bait și Dibon s‑au suit.,

pe înălțimi, ca să plângă.

Pentru Nebo și pentru Medeba,

geme Moabul.

Toate capetele sunt rase

și toate bărbile sunt tăiate.

3Pe străzi umblă încinși cu saci.

Pe acoperișuri și în piețe,

toți gem, fiind doborâți de plâns.

4Heșbon și Eleale țipă,

iar glasul lor se aude până în Iahaț.

Iată de ce luptătorii Moabului țipă

având sufletul plin de groază.

5Îmi plânge inima pentru Moab!

Fugarii lui ajung până la Țoar

și până la Eglat-Șelișia.

Căci ei urcă culmea Luhitului plângând;

într-adevăr, ei scot un strigăt sfâșietor pe drumul Horonaimului.

6Apele din Nimrim sunt secate,

iarba este uscată, vegetația a pierit

și nu mai există nimic verde.

7De aceea își duc bogăția câștigată și agoniseala lor7 Sau: Ceea ce au putut salva din agoniseala lor.

dincolo de Pârâul Sălciilor.

8Într-adevăr, un strigăt înconjoară teritoriul Moabului.

Geamătul lui ajunge până la Eglaim;

Geamătul lui ajunge până la Beer-Elim.

9Într-adevăr, apele Dimonului sunt pline de sânge.

Dar voi aduce și mai multe asupra Dimonului –

voi aduce un leu împotriva fugarilor Moabului

și împotriva rămășiței din țară.“

Asante Twi Contemporary Bible

Yesaia 15:1-9

Nkɔmhyɛ A Ɛtia Moab

1Adehunu a ɛfa Moab ho:

Wɔasɛe Ar a ɛwɔ Moab

anadwo koro pɛ!

Wɔasɛe Kir a ɛwɔ Moab

anadwo koro pɛ!15.1 Ar ne Kir yɛ Moabfoɔ nkuro atitire mmienu.

2Dibon foro kɔ nʼasɔredan mu,

ɔkɔ ne sorɔnsorɔmmea kɔ su;

Moab twa adwo wɔ Nebo ne Medeba ho.

Wɔayi eti biara so nwi

na abɔgyesɛ biara nso wɔatwitwa.

3Wɔfirafira ayitoma wɔ mmɔntene so;

wɔ adan atifi ne ɔman ahyiaeɛ

wɔn nyinaa retwa adwo,

wɔdeda fam na wɔsu.

4Hesbon ne Eleale teaam su,

wɔte wɔn nne kɔduru Yahas nohoa.

Enti Moab mmarimma akofoɔ teaam su,

na wɔabotoboto.

5Medi Moab ho awerɛhoɔ wɔ mʼakoma mu;

nʼadwanefoɔ dwane kɔduru Soar,

ne Eglat Selisiya.

Wɔforo kɔ Luhit,

wɔrekɔ nyinaa na wɔresu;

Horonaim ɛkwan so nso

wɔdi wɔn sɛeɛ ho awerɛhoɔ.

6Nimrim nsuwansuwa awewe

na ɛserɛ no ahye

afifideɛ nyinaa ayera

na ɛnkaa wira biara a ɛyɛ mono.

7Enti ahonyadeɛ a wɔapɛ agu hɔ no

wɔsoa de kɔtwa mpampuro bɔnhwa.

8Wɔn nkekamu gyegye wɔ Moab ahyeɛ so;

wɔn agyaadwotwa kɔduru Eglaim

na wɔn abubuobɔ kɔduru Beer Elim.

9Dimon nsuo ayɛ mogya nkoaa

nanso mɛkɔ so ne no adi.

Gyata bɛba Moab adwanefoɔ no so

ne wɔn a wɔbɛka asase no so.