Iov 40 – NTLR & AKCB

Nouă Traducere În Limba Română

Iov 40:1-24

1Domnul i‑a răspuns lui Iov și a zis:

2„Cel ce se ceartă cu Cel Atotputernic Îi va da Lui învățătură?

Acela care Îl mustră pe Dumnezeu trebuie să‑I răspundă!“

3Atunci Iov I‑a răspuns Domnului:

4„Iată, eu sunt neînsemnat! Ce‑aș putea să‑Ți răspund?

Îmi pun mâna la gură.

5Am vorbit o dată și nu voi răspunde;

de două ori, dar nu voi continua.“

6Domnul i‑a răspuns lui Iov din mijlocul furtunii și a zis:

7„Încinge‑ți coapsele ca un bărbat,

ca Eu să te întreb și tu să Mă înveți.

8Vei desconsidera oare judecata Mea?

Mă vei condamna pentru a te îndreptăți tu?

9Ai tu un braț ca al lui Dumnezeu

și poate tuna glasul tău ca al Lui?

10Împodobește‑te cu maiestate și mărire,

îmbracă‑te cu splendoare și măreție.

11Varsă‑ți șuvoiul mâniei tale,

uită‑te la toți cei mândri și umilește‑i.

12Uită‑te la toți cei mândri și doboară‑i,

zdrobește‑i pe cei răi acolo unde stau,

13ascunde‑i pe toți împreună în țărână,

îngroapă‑le fața într‑un loc ascuns.

14Și Eu voi mărturisi atunci

că dreapta ta te poate izbăvi.

15Uită‑te la behemot15 Femininul plural de la substantivul ebraic pentru animal; pluralul indică aici mai degrabă dimensiunea neobișnuit de mare a acestui animal.,

pe care l‑am făcut ca să fie cu tine;

mănâncă iarbă ca un bou.

16Tăria lui stă în coapsele lui

și puterea în mușchii pântecului său.

17Își îndoaie coada tare ca un cedru;

tendoanele coapselor sale sunt întrețesute,

18oasele îi sunt țevi de bronz,

mădularele lui sunt ca niște drugi de fier.

19El este cel dintâi între lucrările19 Lit.: căile lui Dumnezeu.

Să‑Și aducă aproape sabia Cel Ce l‑a făcut!19 Sau: Cel Ce l‑a făcut Își aduce aproape sabia.

20Căci munții îi dau hrană,

acolo unde se joacă toate vietățile câmpului.20 Sau: și toate vietățile câmpului se joacă acolo.

21Se culcă sub lotus,

între trestii și în mlaștină.

22Lotusul îl acoperă cu umbra lui;

sălciile râului îl înconjoară.

23Iată, când râul se dezlănțuie, el nu se înspăimântă;

stă încrezător chiar dacă Iordanul se năpustește asupra gurii lui.

24Crezi că‑l poți prinde lovindu‑l în ochi

sau îi poți străpunge nasul într‑o cursă?

Akuapem Twi Contemporary Bible

Hiob 40:1-24

1Afei Awurade buaa Hiob se,

2“Nea ɔne Otumfo no wɔ asɛm no bɛteɛ ne so ana?

Ma nea ɔbɔ Onyankopɔn kwaadu no mmua no ɛ!”

3Na Hiob buaa Awurade se,

4“Mensɛ na memfata, ɛbɛyɛ dɛn na matumi anya mmuae?

Mede me nsa mua mʼano.

5Makasa baako, nanso minni mmuae

mprenu so, na merenkasa bio.”

6Afei, Awurade fi ahum mu buaa Hiob se,

7“Hyɛ wo ho den sɛ ɔbarima;

mebisa wo nsɛm,

na ɛsɛ sɛ wubua me.

8“Wobɛka mʼatemmu ho asɛm bɔne ana?

Wubebu me fɔ de abu wo ho bem ana?

9Wowɔ abasa te sɛ Onyankopɔn de,

na wo nne betumi abobɔ mu sɛ ne de ana?

10Ɛno de fa anuonyam ne ɔhyerɛn hyehyɛ wo ho,

na fura nidi ne kɛseyɛ.

11Hwie wʼabufuwhyew mmoroso no gu,

hwɛ ɔhantanni biara na brɛ no ase,

12hwɛ ɔhantanni biara na si no fam

na tiatia amumɔyɛfo so wɔ faako a wogyina hɔ.

13Sie wɔn nyinaa bɔ mu wɔ mfutuma mu;

kata wɔn anim wɔ ɔda mu.

14Na afei mʼankasa megye ato mu sɛ

wo ara wo basa nifa betumi agye wo nkwa.

15“Hwɛ susono,

nea meyɛɛ no kaa wo ho

na ɔwe sare te sɛ nantwi.

16Hwɛ ahoɔden a ɔwɔ wɔ nʼasen mu

ne ahoɔden a ɛwɔ ne yafunu so were mu!

17Ne dua hinhim sɛ sida;

ne srɛ mu ntin yɛ peperee.

18Ne nnompe te sɛ kɔbere mfrafrae dorobɛn,

nʼabasa ne ne nʼanan te sɛ nnade praban.

19Odi Onyankopɔn nsa ano adwuma mu kan,

nanso ne Yɛfo betumi de nʼafoa akɔ ne so.

20Nkoko fifi wɔn nnɔbae ma no,

na wuram mmoa nyinaa goru bɛn hɔ.

21Nsɔensɔe nnua ase na ɔda,

na dontori mu demmire akata no so.

22Nsɔensɔe nwini no kata ne so;

na nsunoa nnua twa ne ho hyia.

23Nsu nworoso nhaw no;

mpo sɛ Yordan bobɔ ba nʼano a, onni ɔhaw.

24Obi betumi akyere no animono;

anaa obi betumi de afiri ayi no na wabɔre ne hwene mu ana?